Foråret i Japan

dec 26, 2021

Friske begyndelser

Den berømte forfatter Sei Shōnagon (ca. 966-c. 1025) erklærede, at forårets smukkeste træk er daggryet, og at årstiden handler om nye begyndelser. Japanerne venter spændt på den årlige ankomst af blomme- og kirsebærblomsterne. Busksangerens første sang er et andet gammelt symbol på foråret, og det er også en tid, hvor man samler delikatesser som nori og wakame-tang. En nyere tradition er indgangsceremonien, hvor nye studerende bydes velkommen til uddannelsesinstitutioner og nyuddannede medarbejdere til virksomheder.

Tegn på foråret: Plumblomster og en mejiro (japansk hvidøje) i Yugawara i præfekturet Kanagawa.

Det akademiske år sammen med finansåret begynder den 1. april. Efter marts måneds eksamensceremonier er det i april almindeligt at møde folkeskoleelever i første klasse med skinnende randoseru-rygsække, gymnasieelever i nye uniformer og ivrige unge i skarpe jakkesæt, der begynder deres første job.

Efter indgangsceremonierne i folkeskolen markerer de begyndelsen på et barns formelle uddannelse. (© Pixta)

Fra slutningen af januar begynder prognoserne for blomstringen af somei-yoshino-kirsebærtræer – Japans mest almindelige sort af blomstrende kirsebærtræer – at dukke op. Medierne følger udviklingen af sakura zensen eller “kirsebærblomstfronten” på tværs af landets hovedøer. Generelt kommer de første blomster i marts i det vestlige Japan, mens Hokkaidō må vente til maj.

Kirsebærblomster forvandler voldgraven ved Hirosaki-slottet i præfekturet Aomori til lyserødt. (© Pixta)

Foråret er mindre velkomment for dem med årstidsbestemte allergier. Den enorme mængde pollen, der produceres af Japans mange sugi (japansk cedertræ) fra februar til april, gør pollenprognoser til et andet kendetegn for denne tid af året. Mange mennesker bærer masker for at beskytte sig mod de værste virkninger af høfeber.

Fra februar til midten af marts blæser årets første kraftige sydlige vind, haru ichiban – bogstaveligt talt “forårets første” – og nyhedsprogrammer noterer ankomsten af dette forvarsel om sæsonen.

Når kirsebærtræerne blomstrer, holder mange mennesker hanami-fester (blomsterfremvisning) under blomstrene. Hvis virksomheder holder deres egne fester, kan yngre medlemmer blive sendt ud tidligt om morgenen for at sikre sig en god plads med blå presenninger. På nogle kontorer kan det være den første store opgave for nyansatte.

Kirsebærblomster i Ueno Park. (© Jiji)

Forårsfester

Den 3. marts fejrer familier med døtre Hinamatsuri, hvor de udtrykker deres ønsker om en sund og lykkelig fremtid for deres afkom. Traditionelt udstiller husstandene hina-dukker og ferskenblomster – et andet navn for fejringen er momo no sekku eller “ferskenfestival” – og spiser farverige riskager kaldet hishimochi og chirashi-zushi, sushiris toppet med et væld af lækre ingredienser.

Hina-dukker. (© Pixta)

Skoleafslutningsceremonier finder sted i marts. Elever i de lavere klasser kan bede om uniformsknapper eller skolemærker som minde fra ældre venner, som de er kede af at se forlade skolen. Ved universitetsafslutninger bærer mange kvindelige studerende kimono med delt nederdel kaldet hakama.

En skoleafslutningsceremoni (til venstre) og en universitetsstuderende, der afslutter sin uddannelse, i kimono og hakama. (© Pakutaso)

Afgangsceremonier for skoler, universiteter og virksomheder finder sted i begyndelsen af april. Sammen med folk, der flytter til skole og arbejde, er foråret også en tid, hvor virksomheder flytter medarbejdere til filialer, hvilket gør marts og april til en travl tid for flytning. Nogle butikker, der ønsker at udnytte den travle genbosætning, afholder kampagner for at tilskynde kunderne til at købe elektroniske varer eller møbler til deres nye liv.

Forældre, der tager snapshots og holder videokameraer i hånden, forsøger at bevare minderne om deres børns indgangsceremonier, så de kan se tilbage på dem i de kommende år.

Forældre køber ofte nye indendørssko til deres børn om foråret (til venstre) (© Photo Library); skoleelever, der gør rent i klasseværelset. (© Pixta).

Det er blevet kutyme for nyansatte at klæde sig i mørke jakkesæt, og ved virksomhedens indgangsceremonier er det normalt at se rækker af rekrutter i næsten identiske dragter tage deres første skridt ind i arbejdslivet.

En indgangsceremoni for Japan Airlines. (© Jiji)

Golden Week

Den 5. maj er traditionelt Boys’ Day, som er blevet vedtaget som den nationale helligdag Children’s Day. De skikke, der er forbundet med festivalen, omfatter fremvisning af rustninger og hjelme, flyvende koinobori-vindfløjter, spisning af kashiwamochi (riskager fyldt med bønnepasta og pakket ind i egeblade) og badning i et bad, der dufter af irisstængler.

Rustning og hjelm (til venstre) og koinobori-vindfløjter, der er designet til at ligne karper. (© Pixta)

Tre andre nationale helligdage falder også omkring denne periode: Shōwa-dagen den 29. april, forfatningens mindedag den 3. maj og grønningsdagen den 4. maj. Da helligdagene ligger tæt på hinanden, udgør de en periode, der er kendt som Golden Week, hvor de ansatte kan sikre sig en lang ferie med kun lidt betalt orlov. Det er et populært tidspunkt at rejse, og der er stor efterspørgsel efter billetter og hotelværelser. Men da mange virksomheder holder lukket på grund af ferien, bliver de normalt travle byer mindre overfyldte.

Bittere smagsoplevelser til foråret

Vejret kan variere voldsomt fra dag til dag og svinge mellem vinterkulde til varmere temperaturer. Ifølge et gammelt ordsprog er det bedst at spise bitter mad om foråret, surt om sommeren, krydret om efteråret og fedtet om vinteren. Bittere smagsnuancer fra bambusskud, nanohana (spirende raps plante), og vilde grøntsager som ung kæruld og udo pynter på forårsretter. Nogle af de mest populære årstidsbestemte fisk er bonito og kanpachi (stor amberjack).

Vilde grøntsager (til venstre); bonito er velsmagende med ingefær, negi løg, hvidløg og sojasauce. (© Pixta)

Frugtelskere kan nyde jordbær og natsumikan-citrusfrugter. Indtil omkring maj har nogle avlere ture til plukning, hvor besøgende selv kan få fat i de saftigste jordbær.

Frugter i Nikkō Strawberry Park. (Foto af Nagasaka Yoshiki)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.