Kanji er super kompliceret! Selv japanere kunne begå fejl, hvis de ikke kendte til kulturen bag hver kanji. Så hvis du ikke har nogen idé om det, behøver du slet ikke at have det dårligt.

Jeg er så glad for, at jeg har modtaget et spørgsmål fra en seer efter en slags lang tid! Tak fordi du kontaktede KansaiChick!(*’▽’)

Kan du hjælpe mig med at finde den rigtige kanji for kriger? Det er den jeg fandt på Anime-serien “Dragon Ball”.

Jeg forstår, det er 武. Denne kanji er relateret til “Fight”. Dens almindelige idiomer er bellow.

武術家, 武道家 (bujutsuka, budouka: Martial Artist)
武闘家 (butouka: Fighter)
武士 (bushi: Samurai Warrior)
武力 (buryoku: Military Force)

天下一武道会(tenkaichi-budoukai: World Martial Arts Tournament)
Det her er en Dragon Ball-ting!(@_@)

Og også 武 er et almindeligt japansk drengenavn. Når denne kanji er personens navn, udtales det normalt “Takeshi”.

Den japanske kanji for kriger

Ordet “kriger” bliver normalt oversat til “戦士 (senshi)”. Så hvis du leder efter kanji-ordet “Kriger”, er “戦士” svaret.

Denne kanji har dog ikke en nuance af japansk stil kriger, forresten. Japansk stilkriger er en gammel ting, og vi kalder det “Samurai”.

På den anden side betyder “兵士 (heishi)” en soldat, der kæmper i en moderne krig.

Hvilken kanji skal en kriger bære?

Basisk set er det op til dig! Der er dog nogle ideer.

I den populære anime “Dragon Ball” fik Goku sin første orange uniform af Master Roshi. Der var en japansk kanji “亀” på den. Fordi Mester Roshis oprindelige navn er 亀仙人(kame-sennin) på japansk.

Forklaringer om Mester Roshis navn

Alle ved, at Goku er en discipel af Mester Roshi på grund af symbolet. Kurillin bærer det STADIG!

Den Kanji på Goku’s tøj er dog ændret til “悟” som vokser som en kampsportsmand. Kanji’en “悟” er en af kanji’erne i hans navn 悟空 (Goku / Gokuu). Nu er alt på hans egen.

Det er derfor, hvis du ønsker at følge denne kultur, anbefaler jeg krigere at bære en af 2 muligheder.

  1. kanji’en eller det kanji-ord, som er givet af hans eller hendes mentor (Sensei)
  2. En kanji fra hans eller hendes navn

Kanji’en fra din mentor, kan være hans eller hendes navn, Dojos navn, slogan eller motto. Selv amerikansk navn, kan nogle gange oversættes godt til kanji-symbol, hvis det har ordets oprindelse, som “Drake (It’s origin is dragon.)” → “竜”.

Jeg håber, at mit svar hjælper dig!

Tak igen for at spørge mig.

Dagens kanji-trøje er “Fighting Spirit”! Det er et fedt motivationsslogan for krigere.

Hvis du ønsker at kende betydningen af japanske kanji, som du ikke kan se engelske undertekster til i en bestemt tegnefilm eller live action-film, så fortæl mig “seriens navn”, “sæson og episode nr.” og “det nøjagtige øjeblik (minut: sekund), hvis det er tilgængeligt”!

Hvis det bare er japanske kanji, som du ser omkring dig, f.eks. et butiksskilt eller en tatovering, kan du sende mig billedet, så længe du har lov til at tage et billede af det.

Jeg kan ikke love at svare alle, men jeg vil gøre mit bedste!

E-mail til: [email protected]

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.