Når en trilogi udgives i ét bind med en selvstændig titel, er fremgangsmåden klar: Trilogiens titel skal angives i kursiv, som om der var tale om et enkelt værk. Naguib Mahfouz’ The Cairo Trilogy, der indeholder romanerne Palace Walk, Palace of Desire og Sugar Street, er et eksempel herpå. Det samme gælder Ursula K. Le Guins The Earthsea Trilogy og Pat Barker’s The Regeneration Trilogy. Margaret Atwoods The MaddAddam Trilogy er et andet, men anderledes eksempel: de tre romaner – Oryx and Crake, The Year of the Flood og MaddAddam – er ikke udgivet i ét bind, men som et bokssæt (Anchor, 2014).

Spørgsmålet om, hvordan man skal stilisere en trilogi eller serie af bøger eller film, der ikke har nogen officiel titel, er mindre klart. Skal det for eksempel være Star Wars-filmene eller Star Wars-filmene? Din beslutning vil afhænge af, hvad der giver mening for den pågældende værkgruppe. Star Wars er navnet på den første film, der blev udgivet i serien. Da titlen er grundlæggende, skal du skrive seriens navn med kursiv: Star Wars-film. Hvis du skriver om Nancy Drew-bøgerne, skal du skrive seriens navn i romersk stil, da “Nancy Drew” ikke optræder i titlerne på de enkelte bøger. Hvis du omtaler Harry Potter-bøgerne, kan du skrive serienavnet på begge måder – Harry Potter-bøger eller Harry Potter-bøger – da serien er forbundet med den første titel i serien (Harry Potter og troldmandens sten) og også med karakterens navn.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.