Parece que cuando Tony Abbott se bebió un vaso de cerveza en un pub de Sidney, desencadenó una discusión sobre lo bueno y lo malo de ver a nuestro primer ministro fomentando aparentemente el consumo de alcohol compulsivo. A esto le siguió una segunda conversación sobre si había hecho skoll o sculled con su cerveza.
El brindis escandinavo Skol! fue adoptado por los escoceses a principios del siglo XVII y escrito de varias maneras – skole o scoll o skoal – hasta que la ortografía en inglés británico finalmente se estableció como skol. La innovación australiana ha sido cambiar el sonido vocálico y llegar a la grafía scull. La primera prueba de esta ortografía que he encontrado está en la descripción de un concurso de estudiantes a principios de los años ochenta. Hay un divertido relato de las celebraciones de la Semana del Arbusto de la ANU en 1981 en el que los oradores de la Organización Nacional para la Reforma de las Leyes sobre la Marihuana esperaban en vano a un público mientras en la sala de al lado se celebraba un concurso de remo de cerveza. Es increíble», dijo el Sr. Kew. Aquí estamos viendo a toda esta gente abusar de una droga que es 2.000 veces más potente que una dosis similar de marihuana y no sólo es legal, sino que es muy admirada’.
En la década de 1980, la ortografía de scull se habría considerado como una reformulación ignorante de skol basada en la pronunciación, pero parece que se ha asentado hasta el punto de que la mayoría de la gente utilizaría la palabra para significar «consumir (una bebida) de un trago», como sinónimo de beber de un tirón o de un trago. Aunque no la consideran exactamente una palabra formal, porque la actividad es intrínsecamente informal, no pensarían que hubiera ningún problema con la ortografía de scull, ni la relacionarían necesariamente con skol.
¿Quieres ayuda con otros confundibles comunes? Echa un vistazo a nuestros otros blogs de comparación
- pitón frente a haitch
- no se puede frente a no se puede
- complimiento frente a complemento
- dependiente frente a dependiente
- despacho frente a despacho
- efecto frente a afecto
- lejano frente a lejano-lejano
- secuestro frente a secuestro
- cárcel frente a búnker
- cárcel frente a prisión
- justo merecimiento frente a justo merecimiento
- licencia frente a licencia
- millones de
- práctica frente a práctica
- programa frente a programa
- skol frente a scull
- sneaked frente a snuck
- while frente a whilst