Quelli che seguono includono alcuni dei termini e delle abbreviazioni visti sui casellari giudiziari elaborati nel corso degli anni. Ne abbiamo inclusi anche alcuni che pensiamo possano essere utili per capire il processo giudiziario e di applicazione della legge.

Anche se la maggior parte delle definizioni sono state verificate attraverso dizionari standard e libri di riferimento autorevoli, considerate sempre il contesto in cui la parola viene usata. Osservate anche l’uso dei “gradi”, come uno, due e tre, volontario o involontario, piccolo o grande. In molti casi, questi sono assegnati ai fini dell’applicazione di multe o pene e possono essere rilevanti per voi nel prendere la vostra decisione.

Questa lista dovrebbe essere usata solo come guida nell’interpretazione delle informazioni sui precedenti penali. Alcune giurisdizioni possono interpretare alcuni dei termini qui contenuti in modo diverso. Questo glossario non deve essere considerato onnicomprensivo e non intende costituire una consulenza legale. È particolarmente importante consultare un consulente legale quando si prendono decisioni difficili basate sui registri giudiziari.

Abbreviazioni comuni

A

Abduzione: Portar via con la violenza o con la frode e la persuasione; rapimento. Di solito una donna o una moglie, un bambino o una pupilla.

Abet Vedi: Favoreggiamento.

Astrazione: Togliere con l’intento di danneggiare o ingannare.

Accessorio: Non l’autore del reato ma in qualche modo coinvolto senza essere presente nella commissione del reato.

Accessorio: Dopo il Fatto Uno che aiuta un criminale a sfuggire all’arresto.

Accessorio Prima: il Fatto Uno che induce un altro a commettere un crimine.

Accusa: Un verdetto di non colpevolezza che assolve un accusato dalla colpa. Rilascio o assoluzione.

Adjudication: Il processo legale attraverso il quale un caso o un reclamo viene risolto. Può anche essere il pronunciamento finale della sentenza in un caso o in una rivendicazione.

Adjudication: Ritenuto Il tribunale trattiene una decisione fino a una data futura. Di solito, viene aggiunta una sorta di libertà vigilata e se l’imputato rispetta le condizioni per un determinato periodo di tempo, il caso sarà archiviato.

Affidavit: Una dichiarazione volontaria e scritta di fatti, confermata da giuramento.

Rissa: o disturbo. Non premeditato.

Aggravato: (aggressione, batteria, incendio doloso, ecc.) Circostanze che circondano la commissione di un crimine o illecito che aumentano o si aggiungono alle sue conseguenze dannose.

Aiuto e complicità: Assistere e/o incitare un altro a commettere un crimine.

Alias: Nome falso usato in sostituzione di un nome legale su documenti ufficiali e per scopi ufficiali. I soprannomi non sono considerati alias. Può essere annotato come AKA (Also Known As) sul casellario giudiziale.

Antitrust Acts: o Leggi Leggi per proteggere il commercio e il commercio da pratiche illegali.

Appello: Un reclamo a un tribunale superiore per rivedere la decisione di un tribunale inferiore.

Appellante: Uno che presenta un reclamo a un tribunale superiore per rivedere la decisione di un tribunale inferiore.

Corte d’appello: Un tribunale con giurisdizione di appello e di revisione. Non una corte d’appello.

Appello: To take something from another for one own use or benefit.

Archive/Archives: Il luogo dove vengono conservati i documenti dopo un certo periodo di tempo specificato. Il periodo di tempo in cui un documento è conservato presso una corte dei record può differire tra i tribunali e gli stati.

Archivio: Una chiamata all’imputato a presentarsi davanti alla corte per sentire le accuse o per dichiararsi colpevole.

Arresto: La presa in custodia di un individuo da parte delle forze dell’ordine allo scopo di accusarlo di un atto illegale.

Arresto: Un modulo ufficiale compilato dal dipartimento di polizia quando una persona viene arrestata. Inoltre, un registro cumulativo di tutti i casi in cui una persona è stata arrestata.

Incendio doloso: La distruzione tentata o intenzionale di una proprietà tramite fuoco o esplosione.

Assalto intenzionale: o la minaccia di infliggere lesioni a un altro. La classificazione di “aggravato” è assegnata quando la lesione è considerata grave o quando una lesione è minacciata o eseguita con l’uso di un’arma mortale o pericolosa. La classificazione di “semplice” viene assegnata quando la lesione inflitta o minacciata non è grave e non viene usata un’arma mortale. Può essere usato con Battery.

B

Bail: Una somma di denaro, fissata da un giudice ad un’apparizione iniziale per assicurare il ritorno dell’accusato nei procedimenti successivi.

Batteria: Contatto non consensuale, illegale, come toccare, picchiare o ferire un altro. Vedi Assalto.

Bench Trial: Processo da un giudice, senza giuria.

Bench Warrant: Un processo emesso dal tribunale che ordina a un’agenzia di forze dell’ordine di portare un individuo specifico davanti al tribunale.

Bind Over: Mettere sotto vincolo per comparire in tribunale. Il termine è usato anche quando un caso è spostato da una corte inferiore a una corte superiore.

Ricatto: Una richiesta illegale di denaro o proprietà sotto minaccia di danno o esposizione di atti indesiderati.

Obbligazione: Un certificato di obbligo, non garantito o garantito da una garanzia, di pagare una determinata somma di denaro entro un determinato periodo di tempo.

Cancellazione: La confisca delle obbligazioni si verifica quando un caso è stato disposto e una multa deve essere o è stata pagata. Se si tratta di una prima infrazione, è elencato sul record, ma non classificato come una condanna; ogni altra volta è classificato come una condanna.

Bookmaking: Un’operazione con lo scopo di piazzare, registrare, pagare o raccogliere debiti per scommesse.

Furto: L’atto di entrare in un locale, senza il privilegio di entrare, con lo scopo di commettere un crimine. Gli stati possono classificare come furto di primo, secondo o terzo grado.

C

Capias: Il significato latino è “Che si prende”. Questo è il nome per diversi tipi di atti di citazione che richiedono che un ufficiale delle forze dell’ordine prenda in custodia un imputato nominato.

Caso/Crimine capitale: Caso o crimine per il quale può essere imposta la pena di morte.

Punizione capitale: Punizione con la morte per un crimine capitale.

Carnale: Sessuale, sensuale. La conoscenza carnale è un rapporto sessuale.

Cause of Action: Una o più accuse correlate, combinate e fatte contro un imputato per torti commessi.

Accusa: Nel diritto penale, un’accusa è un’affermazione che un individuo ha commesso un reato specifico.

Citazione: Un ordine emesso da un ufficiale delle forze dell’ordine che richiede una comparizione in tribunale per rispondere a un’accusa. La cauzione non è accettata al posto della comparizione.

Circuito: Divisione giudiziaria degli Stati Uniti o di un singolo stato.

Circuit: Tribunali la cui giurisdizione si estende su più contee o distretti. (Ci sono tredici circuiti giudiziari in cui risiedono le Corti d’Appello degli Stati Uniti).

Circuito: Tribunali che giudicano le persone accusate di aver violato le ordinanze comunali. Le corti cittadine possono avere giurisdizione su casi civili o penali minori o entrambi.

Disordine civile: Un disturbo pubblico violento da parte di tre o più persone che causa pericolo, danni o lesioni a proprietà o persone.

Coimputato: Uno di un gruppo di due o più persone accusate dello stesso reato.

Coercizione: L’uso della forza fisica o delle minacce per costringere qualcuno a commettere un atto contro la sua volontà.

Commissione di reato: La ricezione da parte di un individuo di un corrispettivo in cambio di un accordo per non perseguire o informare qualcuno che sa che ha commesso un crimine.

Compensazione: Due o più termini di reclusione scontati contemporaneamente.

Condanna condizionale: Una condanna. Il tribunale rilascia la liberazione dal carcere e richiede all’imputato di rispettare alcune condizioni. Indipendentemente dal fatto che l’imputato rispetti le regole o meno, lui/lei è ancora condannato (GUILTY) e il caso non può mai essere espulso.

Conditional Release: Il rilascio da un istituto correzionale prima che sia stata scontata l’intera pena, condizionato da un comportamento specifico. Se le condizioni non sono soddisfatte, l’individuo può essere riportato nella struttura.

Consecutive Sentences: Sentenze multiple, scontate una dopo l’altra.

Conspirazione: L’unione di due o più persone allo scopo di commettere un atto illegale o di commettere un atto legale con mezzi illegali.

Ospetto della corte: Un atto commesso che serve a ostacolare il tribunale nella sua amministrazione o autorità.

Sostanza controllata: Una droga la cui disponibilità è limitata dalla legge.

Conversione: La presa non autorizzata della proprietà di un altro.

Conviction: Verdetto di colpevolezza in un processo penale.

Count/Charge: Un reato nominato in una causa di azione. Una causa può contenere più capi d’accusa, ognuno dei quali si riferisce agli altri ma identifica un reato separato.

Corte di giurisdizione limitata: Corte che ha l’autorità di giudicare casi di un certo tipo o fino a una quantità limitata, di solito reati minori. (Opposto a Court of General Jurisdiction)

Court of Record: Il tribunale dove si tiene la registrazione permanente di tutti i procedimenti.

Frode con carta di credito: Uso, o tentato uso di una carta di credito per acquistare beni o servizi con l’intento di evitarne il pagamento.

Crimine contro natura: Rapporto sessuale deviato.

Non mantenimento criminale: Mancato pagamento del mantenimento dei figli in violazione dell’ordine del tribunale.

Culpabilità: Colpa, o grado di responsabilità per un crimine. Questo può essere in gradi di proposito, consapevolmente, incautamente o per negligenza.

Cumulativo: Sentenza Una sentenza che ha effetto dopo che una sentenza precedente è stata completata per crimini processati sotto la stessa causa.

D

Arma pericolosa: Qualcosa che è capace, anche se non progettato per causare gravi ferite o morte.

De Novo: Latino per “di nuovo” o “di nuovo”. Di solito usato come Trial De Novo. Un nuovo processo, o un processo che si tiene per la seconda volta, come se non ci fosse stato nessun processo o decisione precedente.

Dead Docket: Il caso non è mai stato processato. Il caso può essere riaperto se vengono presentate nuove prove.

Arma letale: Un’arma progettata per causare gravi lesioni o la morte.

Imputato: Una persona contro la quale viene intrapresa un’azione legale.

Deferred Adjudication of Guilt: Il giudizio finale è ritardato per un periodo di tempo. Può essere paragonato alla libertà vigilata prima di un verdetto finale. Se la “libertà vigilata” viene completata senza incidenti, le accuse vengono solitamente ritirate e il caso viene archiviato. Durante il “periodo di prova” la disposizione non è necessariamente considerata una condanna.

Deferred Discharge: Licenziato e considerato una non condanna.

Deferred Probation: Il giudice non fa un accertamento di colpevolezza; assegna la libertà vigilata. Se la libertà vigilata viene completata senza incidenti, le accuse vengono solitamente ritirate.

Deferred Sentence: Rinvio della pronuncia della sentenza.

Frode: Travisamento consapevole dei fatti per imbrogliare o ingannare.

Degrado (Primo, Secondo, o Terzo, A, B o C): Classificazione assegnata a un crimine, a seconda delle circostanze, al fine di determinare la punizione. Il primo grado è considerato più grave del terzo; A è più grave di C. I gradi possono essere assegnati al crimine vero e proprio (es. omicidio di primo o secondo grado) o alla classe di crimini (es.: reato o misdemeanor).

Directed Verdict: Una determinazione da parte di una giuria, fatta su indicazione del giudice. Un verdetto diretto avviene nei casi in cui c’è stata una mancanza di prove, una quantità schiacciante di prove, o dove la legge è a favore di una delle parti.

Dissoluzione: Disposizione finale della causa senza ulteriore considerazione. Può essere volontario o involontario. Quando è involontario, di solito c’è mancanza di accusa o mancata produzione di prove sufficienti.

Dismissal Without Leave After Deferred: Accuse d’accusa respinte dopo un tempo specificato (da 90 giorni a 1 anno) a condizione che siano state soddisfatte certe condizioni, come la partecipazione a un programma specifico di controllo della rabbia o di consulenza sulle droghe o la fornitura di servizi alla comunità, ecc.

Disposed/Disposizione: La soluzione finale della questione. Esempi di casi risolti sono quelli con un accertamento di colpevolezza (condanna), innocenza o assoluzione.

Diversion Program: To set aside. Una direzione del tribunale che chiama un imputato, che è stato dichiarato colpevole, a frequentare un programma di lavoro o educativo come parte della libertà vigilata. Può includere qualche tipo di gestione della rabbia, riabilitazione dalla droga, ecc. Se la condizione del programma è soddisfatta, l’accusa può essere considerata non colpevole.

Diversità di cittadinanza: Un crimine o reclamo che si estende tra cittadini di diversi stati. Questo è uno dei motivi che possono essere utilizzati per invocare la giurisdizione della Corte Federale Distrettuale degli Stati Uniti.

Docket Record: Il registro ufficiale dei procedimenti di un tribunale e il calendario dei casi futuri.

Driving While Intoxicated: Guida di un veicolo a motore sotto l’influenza di alcool o droghe. L’intossicazione completa non è richiesta. I singoli statuti statali specificano il tasso di alcolemia al quale si presume che una persona sia sotto l’influenza di liquori intossicanti.

Due diligence: Una misura ragionevole e attesa di attenzione presa per una particolare azione. Non misurabile con uno standard assoluto, ma dipendente dalla situazione.

Due Process of Law: Procedure seguite dalle forze dell’ordine e dai tribunali per assicurare la protezione dei diritti di un individuo come assegnato dalla Costituzione.

E

Embuso: L’appropriazione di denaro o proprietà altrui da parte di una persona a cui è stato affidato il suo possesso, di solito attraverso un impiego.

Ex parte: Da una sola parte. Quando un atto è per una sola parte. Per esempio, in un procedimento ex parte, solo una parte del caso viene ascoltata.

Expunge/Expunged: quando un record di un reato viene espunto non apparirà su una storia criminale rilasciata. Il record può essere distrutto o sigillato dopo un certo periodo di tempo. I registri possono essere cancellati in casi di minori o al completamento soddisfacente di una libertà vigilata ordinata dal tribunale e/o di una classe (s).

Estorsione: Ottenere la proprietà di un altro con la forza effettiva o minacciata, paura o violenza.

Estradizione: La consegna di un individuo accusato o condannato per un crimine da uno stato ad un altro.

F

Felice: Descrive un’offesa che è fatta con intenzioni criminali malvagie. (es. aggressione criminale.)

Felice: Un reato grave che porta una pena di incarcerazione da un anno all’ergastolo in una prigione statale, alla pena di morte.

Conversione fraudolenta: (Conversione fraudolenta) Simile all’appropriazione indebita o al furto. Un esempio di conversione fraudolenta è se qualcuno ha venduto merci per una società, e ha tenuto i soldi invece di consegnarli alla società. (North Carolina)

Ingresso forzato: Entrare o prendere possesso di una proprietà con la forza, minacce o comportamenti minacciosi.

Frode: Un termine ampio usato per coprire tutti i tipi di atti. In generale, la frode è la commissione di un atto con l’obiettivo di beneficiare o ottenere un vantaggio a spese di un altro. Un travisamento intenzionale con l’intento di ingannare.

G

Georgia 1st Offender Act: O.C.G.A. $ 42-8-62 (in parte) …Al compimento dei termini della libertà vigilata, al rilascio da parte del tribunale prima della fine del periodo, o al rilascio dal carcere, l’imputato sarà rilasciato senza giudizio di colpevolezza. Il proscioglimento esonera completamente l’imputato da qualsiasi scopo criminale e non influisce su nessuno dei suoi diritti civili o libertà e l’imputato non è considerato avere una condanna penale.

Grand Jury: Un corpo di persone con l’autorità di indagare e accusare, ma non di giudicare i casi. Il gran giurì ascolterà ed esaminerà le prove per vedere se ci sono motivi sufficienti per portare un individuo in giudizio.

Grand Larceny: Il furto di proprietà oltre un determinato valore. Gli importi in dollari variano a seconda dello stato.

Gross: Flagrante, fuori misura.

Gross Misdemeanor: Reato grave.

Colpevole/colpevole: Disposizione finale. Aver commesso un crimine.

H

Habeas Corpus: Un mandato che richiede un processo o il rilascio di un prigioniero.

Habitual Violator: Aver commesso lo stesso reato per tre volte. Può anche essere accusato come trasgressore abituale.

Hijacking: Prendere il controllo di un veicolo con l’intimidazione, la forza o la minaccia di forza. Inoltre, il furto di beni durante il transito, come quando sono trasportati in camion.

Omicidio: L’uccisione di un altro essere umano. “Omicidio giustificabile” si verifica in casi come durante l’applicazione della legge, e/o si verifica senza intento malvagio. “Omicidio scusabile” può avvenire per incidente o per autodifesa. L'”omicidio doloso” è l’uccisione di un altro senza giustificazione. Questo tipo ha due gradi – omicidio colposo e omicidio, a seconda delle circostanze o dell’intento. Vedere Omicidio colposo; Omicidio.

Giuria appesa: Una giuria bloccata è quella in cui tutti i giurati non riescono a raggiungere il consenso richiesto per un verdetto.

I

Illegale: Proibito o illegale.

Incendiario: Uno che appicca intenzionalmente incendi. Incendiario.

Incorruttibile: Uno che è incapace di riformarsi.

Indagato: Un’accusa formale e scritta fatta dal gran giurì.

Infrazione: Violazione di un’ordinanza locale o di uno statuto statale che di solito comporta una multa o un periodo limitato di incarcerazione: Questo termine è di solito usato nelle infrazioni stradali.

Ingiunzione: Un ordine del tribunale che proibisce a una persona di fare un determinato atto per un determinato periodo di tempo.

Intento: Lo stato d’animo o l’atteggiamento della persona al momento in cui è stato commesso un atto. Vedi Colpevolezza.

Intossica, Intossicazione: Riduzione delle capacità fisiche o mentali causata dall’ingestione di una sostanza intossicante come alcool o droghe.

Involontario Licenziamento: Licenziamento per mancanza di azione penale o per mancanza di prove.

J

Giudizio: La decisione finale del tribunale in merito a una causa o a un caso.

Giurisdizione: Il potere di un tribunale di interrogare i fatti, applicare la legge, prendere decisioni e sentenze.

K

Cattura: Prendere e portare via una persona con la forza, la frode, le minacce o l’intimidazione. Confinamento illegale di una persona per un periodo di tempo sostanziale in un luogo isolato.

L

Furto: La presa illegale della proprietà di un’altra persona. Il furto è comunemente classificato come “piccolo” o “grande” a seconda del valore della proprietà. I valori in dollari per stabilire le classificazioni di “piccolo” e “grande” possono variare da stato a stato.

Malvagità legale: Un atto, commesso senza giusta causa o scusa, inteso a infliggere danni o causare la morte.

Lewd and Lascivious: Osceno, indecente.

Libel: Diffamazione di un’altra persona attraverso stampa, immagini o segni.

Lis Pendens: Una causa pendente.

M

Magistrato: Funzionari pubblici, compresi gli ufficiali giudiziari che hanno una giurisdizione limitata nei casi penali e nelle cause civili.

Frode postale: L’uso del sistema postale per commettere una frode.

Malvagità premeditata: Pianificazione di commettere un atto illegale senza giusta causa o scusa.

Manslaughter: L’uccisione non premeditata di una persona. Può essere volontario o involontario, determinato dalle circostanze. La caratteristica che distingue l’omicidio colposo involontario da quello volontario è l’assenza di intenzione di causare la morte o di commettere un atto che potrebbe produrre morte o danno. L’omicidio colposo volontario è l’omicidio che viene commesso durante un atto in preda all’impeto della passione.

Maledizione: L’inflizione intenzionale di lesioni ad un altro che provoca l’amputazione, lo sfregio o il danneggiamento della funzione di qualsiasi parte del corpo.

Maledizione: Un processo che viene interrotto o dichiarato nullo. Le ragioni per l’annullamento includono la cattiva condotta da parte della giuria, della squadra di difesa o della corte, o la malattia da parte del giudice, della giuria o dell’imputato. Può essere seguito da un nuovo processo sulle stesse accuse.

Omicidio: Omicidio illegale con premeditazione. L’omicidio è intenzionale, deliberato e premeditato, o fatto durante la commissione di un crimine. Questa classificazione di crimine è generalmente divisa per gradi, omicidio di primo grado e omicidio di secondo grado, allo scopo di imporre sanzioni.

N

Negligenza: Disprezzo flagrante e sconsiderato della sicurezza altrui. Indifferenza intenzionale.

Processo negoziato: Vedi Plea Bargain.

No Bill o No True Bill: La decisione di un gran giurì di non incriminare l’imputato sulla base delle accuse e delle prove presentate dal pubblico ministero.

No Contest: Una dichiarazione in cui l’imputato non contesta l’accusa. Questo ha lo stesso effetto di una dichiarazione di colpevolezza, tranne che la condanna non può essere usata contro l’imputato in una causa civile.

No Papered: Le accuse non sono state perseguite. (Questo è un termine legale a Washington, D.C.)

No Probable Cause: Non c’erano ragioni sufficienti per portare il caso in giudizio.

Nolli Illigitimi Carborundum: Frase latina vagamente tradotta, “tieni duro”.

Nolle Pros o Nolle Prosequi: Frase latina usata dal procuratore distrettuale o dall’attore quando non vogliono perseguire o procedere con l’azione.

Nolo Contendre: Frase latina usata da un imputato per dire “non voglio contestare”. Questa dichiarazione in un caso penale ha l’effetto legale di dichiararsi colpevole. Vedi No Contest.

O

Ottenere proprietà con l’inganno: Il travisamento del valore di qualcosa. Passare assegni falsi.

P

Passare: To provide products or services which cater to the sexual gratification of others. Adescare un altro nella prostituzione.

Parola: o rilascio dal carcere dopo aver scontato una parte della pena, di solito con i termini e le condizioni previste nell’ordine di libertà vigilata.

Violazione della libertà vigilata: Un atto non conforme ai termini della libertà vigilata.

Falsa testimonianza: Fare intenzionalmente una dichiarazione falsa sotto giuramento.

Plea: La risposta formale dell’imputato a un’accusa.

Plea Bargain: Una dichiarazione di colpevolezza per un reato minore in cambio di una sentenza più leggera.

Preghiera per il giudizio, 1 St Offense (NC): Chiedere alla corte di concedere clemenza. Nessun accertamento di colpevolezza da parte della corte.

Intervento preprocessuale Un controllo approfondito dei precedenti per aiutare a determinare se le accuse saranno presentate.

Probazione: Sollevamento di tutta o parte della pena sulla promessa di una condotta adeguata.

Q

Quash/Quashed: Declinato l’azione penale ma con la possibilità di riaprire il caso.

R

Racketeering: Una cospirazione organizzata allo scopo di commettere crimini di estorsione o coercizione.

Stupro: Sesso senza consenso. Può essere forzato o per intossicazione, con una persona minorenne e incapace di dare il consenso, o con una persona con capacità mentali e/o fisiche ridotte.

Pericolo incauto: Un atto che fa o potrebbe causare lesioni ad un altro, non necessariamente con intenzione.

Rifiutato: Le accuse non sono state accettate dall’ufficio del procuratore distrettuale.

Richiesta: Per riportare un individuo in custodia in attesa di un ulteriore processo, o per riportare un caso da un appello a una corte inferiore per ulteriori procedimenti.

Ordine restrittivo: Un ordine che proibisce un’azione specifica fino al momento in cui può essere tenuta un’udienza su una richiesta di ingiunzione.

Restringere (come disposizione): Il caso può essere riproposto entro l’anno successivo se l’individuo viene arrestato per qualcosa. È la decisione del giudice e solo lui può prendere provvedimenti. Se l’individuo rimane “pulito”, allora il caso può essere archiviato.

RICO Act: Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act.

S

Secreting Lien Property: Hiding property that has a lien filed against it.

Sedition: Sostenere il rovesciamento o la riforma di un governo con mezzi illegali.

Sentenza: Una sentenza di punizione per un atto criminale.

Serious Misdemeanor: Avere una pena più grave di altri misdemeanors.

Slander: Comunicazione verbale di diffamazione. Fare dichiarazioni false e maliziose su un altro.

Sollecitazione: Chiedere, sollecitare o invogliare.

Stato: Chiuso: Nessuna ulteriore azione su questo caso; non può essere riaperto in seguito.

Stupro legale: Attività sessuale da parte di un adulto con una persona al di sotto dell’età del consenso.

Stroncato: Eliminare o espungere.

Sospensione della pena: Differimento della pena di solito in un periodo di libertà vigilata.

T

Furto di servizi: Ottenere servizi senza consenso tramite inganno, minaccia, manomissione, ecc.

Furto non autorizzato: Furto utilizzando le informazioni di qualcun altro, carta di credito, assegno, o qualcosa di simile.

File troncato: Distrutto o parzialmente distrutto. Impossibile ottenere altre informazioni.

U

Sotto l’influenza di alcolici o droghe inebrianti: Qualsiasi condizione in cui il sistema nervoso, il cervello o i muscoli sono compromessi in misura apprezzabile da una sostanza intossicante.

Usura: Addebito di un interesse superiore a quello consentito dalla legge per un prestito di denaro.

Ingresso illegale: Ingresso senza forza e senza permesso per mezzo di frode o altro atto illecito.

Uttering: Per falsificare il nome di un altro.

V

Vacciare (sentenza): To make void; to cancel.

Vehicular Homicide: Morte di un’altra persona causata dal funzionamento intenzionale, illegale o negligente di un veicolo a motore.

Venue: L’area geografica in cui si è verificato il caso o il reclamo, all’interno della quale un tribunale con giurisdizione può ascoltare e determinare un caso. Un cambio di sede, o lo spostamento di un caso da un tribunale a un altro può essere concesso per ragioni come quando il tribunale non pensa che l’imputato possa ottenere un processo equo in quell’area o per la convenienza delle parti in una causa civile.

Verdetto: La decisione formale e finale o la constatazione fatta da una giuria o un giudice.

Rimissione volontaria: Il tribunale o il procuratore distrettuale respinge le accuse contro un individuo.

W

Rinuncia al magistrato: Rinuncia alle accuse dopo che l’imputato accetta di pagare una multa. L’imputato non viene perseguito per questa accusa.

Rinuncia alla giuria: Il diritto a un processo con giuria è rinunciato e il giudice prende la decisione di colpevolezza o innocenza.

Wanton Reckless, malicious: Senza riguardo per i diritti degli altri, indifferente alle conseguenze per la salute, la vita o la reputazione di un altro. Di solito fatto senza intenzione, ma un atto così irragionevole che l’autore dovrebbe sapere che ne deriverà un danno.

Mandato: Ordine del tribunale che autorizza un funzionario delle forze dell’ordine ad arrestare o eseguire perquisizioni e sequestri.

Reati di armi: La vendita illegale, la distribuzione, la fabbricazione, l’alterazione, il trasporto, il possesso o l’uso di un’arma mortale o pericolosa.

Con specifiche: Quando W/S è elencato dopo un’accusa, di solito è seguito da una descrizione della violenza coinvolta nell’accusa.

Withheld: Adjudication withheld.

Writ: A written court order, or a judicial process.

Wrongful Entrustment: Allowing an un unlicensed driver to operate a motor vehicle.

Y

Youthful Offender: Classificazione di giovani e giovani adulti, generalmente più grandi dei giovani. Nella fascia d’età tra i 18 e i 25 anni, a questi individui viene a volte data una considerazione speciale di condanna allo scopo di riabilitazione, a volte attraverso l’educazione e la consulenza.

Youthful Training Act: Di solito una non condanna. Usato per i giovani che commettono per la prima volta un reato. Può essere riportato sulla fedina penale. Se il giovane rispetta la sentenza, il caso sarà cancellato dalla fedina penale quando il colpevole raggiunge l’età adulta.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.