Gli insulti costituiscono una parte importante della conversazione quotidiana. Familiarizzare con gli insulti tedeschi è un modo utile per aiutarti a capire la serietà di una situazione, o più probabilmente per capire l’umorismo tedesco. Meglio ancora, puoi usarli per provare ad essere divertente tu stesso! È anche utile capire questi insulti se vuoi uscire o flirtare in tedesco. Non vorrai che un malinteso nasca da un tentativo mal giudicato di flirtare…

In Germania, gli insulti comuni potrebbero sembrare un po’ strani. Per esempio, c’è la tendenza a chiamare qualcuno un vegetale come insulto. E la gente dice che i tedeschi non hanno senso dell’umorismo… Nella seguente lista, vi parleremo di altri insulti comuni, da cosa ci si dovrebbe sentire offesi e cosa è effettivamente inteso in modo gentile.

Jammerlappen

Questo si traduce direttamente in una parola che significa un lamento o uno straccio piangente. Un “Jammerlappen” è qualcuno che si lamenta costantemente di cose che non possono essere cambiate. Il tempo per esempio, o qualcuno che invece di affrontare i suoi problemi preferisce lamentarsi e spera di ottenere attenzione per questo. Inoltre, “Lappen” è uno degli insulti tedeschi che funziona da solo. Un tedesco trova l’immagine di uno straccio bagnato e sporco molto insultante. Comprensibile in qualche modo…

Lauch

Se qualcuno pensa che qualcuno abbia fatto qualcosa di male, in Germania lo chiamiamo “Lauch”. Questa è la parola tedesca per porro. Nella lingua tedesca questo vegetale connota la magrezza e la fragilità, rendendolo uno degli insulti tedeschi più crudeli ma divertenti.

Schlaumeyer

“Schlau” è la parola tedesca per intelligente e “Meyer” è un vocabolario molto vecchio. Oggi lo usano solo come cognome. Ma in passato, Meyer era l’amministratore delle terre di un conte e piuttosto impopolare. La combinazione delle due parole forma un insulto scherzoso per qualcuno che è un po’ saccente, ma i tedeschi lo usano per lo più in modo carino. Per lo più…

Flitzpiepe

Tradurre la parola Flitzpiepe nel modo giusto è difficile. “Flitzen” significa qualcosa come correre molto velocemente, e “Piepe” ha una somiglianza fonetica con “Pfeife” (pipa o fischio in inglese), che è anche un insulto tedesco molto popolare. Un fischietto che corre potrebbe, quindi, essere qualcuno che dice molte sciocchezze velocemente, ma non lo sappiamo con certezza.

Warmduscher

Questa parola divertente sarebbe usata per descrivere qualcuno che fa una doccia calda ed evita l’acqua fredda ed è, naturalmente, una metafora. L’acqua fredda sta per doveri sgradevoli e un “Warmduscher” è quindi qualcuno che evita le cose difficili nella vita o taglia la corda.

Kartoffel

I tedeschi che sono particolarmente tedeschi e adempiono ai cliché sono le patate. Anche se queste provengono originariamente dal Sud America, i tedeschi le amano con le loro polpette o schnitzel. Inoltre, il Kartoffel beve grappa al cumino e birra di frumento, almeno secondo lo stereotipo. (Forse siamo tutti a poche birre di frumento dall’adempiere a questo cliché.)

Schnarchnase

“Schnarchnase” si traduce in ‘naso che russa’ e si riferisce a persone che hanno bisogno di un po’ più tempo per elaborare e capire le cose. Si usa anche quando qualcuno è smemorato e dorme troppo o russa via i pomeriggi invece di andare agli appuntamenti.

Drei-Käse-Hoch

Le vecchie generazioni descrivono i giovani che considerano precoci come ‘Drei-Käse-Hoch’. Tre-cheese-high evoca l’immagine di tre forme di formaggio stese l’una sull’altra, abbastanza alte da corrispondere all’altezza di una persona. In effetti, l’origine del nome scherzoso ha qualcosa a che fare con questo. Nel XVIII secolo, si misuravano le dimensioni dei bambini mettendoli accanto alle forme di formaggio, così è nata la parola.

Sesselpupser

Una delle mie parole preferite in assoluto. “Sesselfurzer” significa all’incirca scoreggiare in poltrona, e indica qualcuno che fa un lavoro sedentario tutto il giorno e non fa alcun lavoro fisico. Descrive anche che all’interno di questo lavoro sedentario e per lo più amministrativo non danno grandi prestazioni all’azienda; si limitano a scoreggiare sulle loro sedie tutto il giorno.

Lackaffe

Una scimmia con scarpe di vernice è l’equivalente tedesco di Flash Harry. Immaginate un uomo che presta un po’ troppa attenzione al suo aspetto e tiene la testa alta. Stai ripensando a quelle scarpe di vernice ora?

Turnbeutelvergesser

In Germania, ogni alunno porta i propri vestiti da ginnastica alle lezioni di sport nella borsa da ginnastica. Quelli che li hanno dimenticati non possono partecipare alle lezioni e si siedono sulla panchina al bordo del campo da gioco. Gli alunni a cui questo accade più spesso sono chiamati “Turnbeutelvergesser”, letteralmente dimenticatori di borse da ginnastica. Con l’insulto arriva l’accusa che la persona in realtà non ama fare sport ed è solo pigra. Le persone che si comportano così nella vita di tutti i giorni e non solo nelle lezioni di sport sono chiamate “Turnbeutelvergesser”.

Spargeltarzan

La combinazione delle parole asparagi e Tarzan è particolarmente divertente, in quanto sembrano completamente arbitrarie a prima vista ed è probabilmente questo che rende la battuta. Asparagi Tarzan è usato per riferirsi a giovani uomini che sono molto magri ma si comportano come grandi scimmie.

Flachzange

In Germania l’insulto “Flachzange” è diventato noto attraverso il Dr. Cox di Scrubs. Lo usa in ogni occasione per il protagonista JD quando fa qualcosa di stupido, quando fa qualcosa di buono o anche quando non fa nulla. Tradotto, significa pinza piatta. Non sappiamo esattamente quale sia la parte offensiva, forse è come i tedeschi usano la parola dull per stupido. Comunque, è una parola alata e suona benissimo.

Landpomeranze

Landpomeranze è un termine molto interessante per qualcuno del paese che non ha ancora molta familiarità con la città. La parola è un’invenzione degli studenti del XVIII secolo, che hanno dato questo termine fisso agli studenti più giovani. Pomeranze è la parola tedesca per arancia amara. Si riferisce alle guance rosa dei nuovi arrivati ingenui e potrebbe forse essere tradotto come matricola in un contesto studentesco. Oggi l’insulto è forse un po’ superato, ma qua e là si può ancora sentire, soprattutto a Berlino.

La lingua è una grande testimonianza della cultura. Se vuoi capire bene un popolo, i suoi punti di vista, il suo modo di pensare, devi assolutamente fare i conti anche con i suoi insulti e il suo umorismo.

I tedeschi non tendono a insultarsi spesso o aggressivamente. Quando considerano qualcuno con un detto, di solito lo intendono in modo amichevole.

Le parole tedesche possono sembrare divertenti ad un occhio inesperto a causa della loro lunghezza e delle combinazioni insolite. Ma come hai visto, queste ridicole parole tedesche sono impressionanti per la loro strana logica, che è ciò che le rende divertenti.

Vuoi imparare di più?

Se ti senti ispirato, iscriviti qui sotto per una prova gratuita di due settimane e una lezione dal vivo con un tutor privato qualificato per iniziare a parlare una nuova lingua per davvero! Le nostre lezioni sono strutturate intorno ad esercizi creati da insegnanti di lingua, quindi non ci saranno silenzi imbarazzanti – te lo promettiamo! 😉

E non dimenticare di controllare le nostre pagine Facebook, Twitter e Instagram per altri contenuti linguistici!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.