東カリブ海のマルティニークとフランスのグアダルーペ諸島の間に位置するドミニカは、火山性の島で、正式にはドミニカ連邦と呼ばれています。 この島の正式名称は、ドミニカ共和国と区別するためによく使われます。 また、ドミニカは首都をロゾーに置く主権国家であり、フランス、そして最終的にはイギリスの植民地となった後、1978年に独立した。 ドミニカの歴史的背景は、複数の国の影響を強く受けているため、多様な文化的背景を持つ地域である。 このため、ドミニカで話されている言語は、植民地支配を受けた国や住民、周辺国のさまざまな方言や言語が混ざり合っています。

The Importance Of English In Dominica

English is the national and official language of Dominica.ドミニカ共和国は英語を公用語としています。 特に若い世代を中心に、島中で広く使用されています。 ドミニカの学校では、英語をコミュニケーションの手段としてだけでなく、教育言語としても使用しています。 様々な国から観光客が押し寄せるため、英語は公式かつ広く使われている言語です。 ドミニカの英語のルーツは、1805年にイギリスがこの地に小さな植民地を設立したことに始まります。

Creole

ドミニカがイギリスによって正式に植民地になる前の数年間、イギリスとフランスの両者が島の支配権をめぐって争いました。 フランスがこの地をイギリスに明け渡した後も、ドミニカ国内にはフランス、アフリカ、その他の地域文化の言語の痕跡が残っています。 クレオールは、フランス語、カリブ語、アフリカ語などの文法規則や語彙が混在した独特のパトワである。 クレオール語はドミニカの文化の一部であり、長年にわたって話されてきたにもかかわらず、現在のところ、この言語を知り、使用しているのは年配の方だけです。 そのため、ドミニカ政府は、この言語を島の豊かでユニークな文化の一部として保存できるような方法を作ろうとしています。

Island Carib

Island Carib語は、Igneriとしても知られ、カリブ海の小アンティル諸島の一部であるカリブ島で歴史的に話されていたマイプール語です。 ドミニカ、トリニダード、セントビンセントなど、小アンティル諸島の各地で広く話されていました。 イグネリ語は1920年ごろに絶滅しました。 しかし、そこからガリフナ語と呼ばれる別の言語が生まれ、この方言は現在も残っており、主に中央アメリカの一部で話されています。

Kokoy

Kokoyとして知られる方言もドミニカで話されているクレオール言語です。 ココイはドミニカ・クレオールとリーワード諸島の英語クレオールが混ざったピジン英語の一種です。 この言語は、19世紀にモントセラトやアンティグアからの移民によって輸入されました。 ココイ語はウェスリー、クリフトン、マリゴ、ロジャー、ウッドフォード・ヒルの地域でよく話されている。

Linguistic Diversity In Dominica

この地域に多様性があることの最大の利点は、この国が英語圏の英連邦諸国とフランス語圏のフランコフォニーの両方に加盟することができることでしょう。 一方、最大のデメリットは言語差別です。 これは意外かもしれないが、ココイ語などの方言の話者たちは、差別と闘わなければならない。 英語が公用語であるため、ココイ語のような方言は洗練されていないものとして認識されていた。 英語が公用語であるため、ココイ語のような方言は洗練されていない言語とみなされ、文盲や無学な人たちの言語と考えられていた。 しかし、近年、いくつかの方言には、ある程度の敬意が払われるようになってきた。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。