Tony Abbottがシドニーのパブでビールを一杯飲んだとき、わが国の首相が明らかに暴飲暴食を奨励しているのを見て、その是非について議論するきっかけになったようです。
スカンジナビアの乾杯の言葉「Skol!」は、1600年代初頭にスコットランド人に採用され、イギリス英語での綴りが最終的にskolに落ち着くまで、skole、scoll、skoalなどさまざまな方法で綴られました。 オーストラリアでは、母音を変えてscullという綴りになりました。 私が見つけたこの綴りの最初の証拠は、1980年代初めの学生コンテストの記述である。 1981年のANUブッシュウィークの祝賀会で、全米マリファナ法改革推進機構(National Organisation for Reform of Marijuana Laws)の講演者が聴衆をむなしく待ち、隣の部屋ではビールすくい大会が行われていたという面白いエピソードが残っています。 すごいことだ」とキュー氏は言った。 1980年代には、skullのスペルは発音に基づくskolの無知な言い換えとみなされていただろうが、ほとんどの人が「(飲み物を)一杯で飲み干す」という意味で、飲み物のノックバックや一気飲みの同義語として使う程度には定着しているようである。 この活動は本質的に非公式なものであるため、正確には正式な言葉とはみなされませんが、彼らは scull のスペルに問題があるとは考えず、また実際、必ずしも skol と関連付けることもないでしょう。 他の比較ブログ
- aitch versus haitch
- can not versus cannot
- compliment versus complement
- dependent versus dependant
- dispatch versus despatch
- effect versus affect
- far-fetched versus far->
- dispach vs depatch
- dispach vs depatch
- Depend vs dependant
- hijack versus highjack
- hunker down versus bunker down
- jail versus gaol
- just desserts versus just desserts
- licence versus license
- myriad versus myriad of
- practice versus practise
- program versus program
- skol versus scull
- sneaked versus snuck
- while versus whilst
Distance vs dependant