静脈血栓塞栓症のリスクを減らすには、患者が抗エンボリズムストッキングを正しく使用できるようなサポートを受けることが不可欠です

キーワード:抗エンボリズムストッキング 静脈血栓塞栓症、抗エンボリズムストッキング、機械的血栓予防、末梢動脈疾患

Gee E (2011) Anti-embolism stockings.の項参照。 Nursing Times; 107: 14, early online publication.

  • This article has been double-blind peer reviewed

In this article…この記事は…

  • 適応症は抗エンボリズムストッキング
  • 抗エンボリズムストッキング使用手順
  • 処置を行うために必要な能力

5つのポイント

  1. 静脈血栓塞栓症は死亡と疾病の主要原因
  2. すべての入院患者はVTEリスクを判定するために評価すべきである
  3. 患者は抗血栓薬を供給すべきである
  4. 患者がVTEリスクを判定するために、すべての入院患者はVTEリスクを判定すべきである。VTEリスクが高いと判断されたらすぐに塞栓防止用ストッキング(AES)を着用する
  5. 患者のAESの潜在的リスクを減らすために、AESの適合性を評価する
  6. 下肢を測定してストッキング使用状況を監視する

静脈血栓塞栓症(VTE)は入院患者の死亡および疾病の大きな原因であるが、予防できる可能性がある(National Institute for Health and Clinical Excellence, 2010a). 8241>

抗エンボリズムストッキング(AES)、フットインパルス装置、大腿または膝丈の間欠的空気圧迫装置が、VTEリスクを低減するために使用可能である。 予防法の選択は個々の患者の要因に基づくべきである。

ストッキングは大腿または膝丈のものがあり、機械的血栓予防法の中で最も広く使用されている形態である。

本稿では、看護師が質の高いケアを提供できるよう、AESの使用に関連するNICEガイダンスの側面について述べる。

AESの適応

患者はVTEリスクが高いと確認されたらすぐにストッキングを支給されるべきである。 8241>

VTEリスクの高いすべての外科患者には、禁忌でない限り、薬理学的および機械的血栓予防を行うべきである(NICE, 2010a)。

運動機能の低下、活動性癌、VTE既往、重大な医学的合併症など、VTEリスクが高い医療患者は、出血のリスクが高くない限り、薬物的予防のみを受けるべきである。 これらの患者には、末梢動脈疾患、末梢神経障害、脆弱な皮膚など、動脈循環を障害したり皮膚を損傷したりする可能性がある状態を除いて、代わりに機械的血栓予防を行うべきである。

脳卒中患者では、AESはこれらの患者の深部静脈血栓症のリスク低減に効果がなく、皮膚損傷のリスク上昇と関連していることが判明しているので(Dennis et al、1999)、まったく投与してはならない。 間欠的空気圧迫装置またはフットポンプが検討されるが、これらが適さない場合は、水分補給と早期の移動が利用できる唯一の安全な選択肢となる。

退院時に移動性がまだ損なわれている場合は、移動性が回復するまで自宅でストッキングを着用するよう患者に助言する。 NICE(2010a)は、著しく低下した移動性を「ベッドに縛られ、自力で歩くことができず、1日のかなりの割合をベッドまたは椅子で過ごす可能性がある患者」と定義している。 8241>

AESは、段階的な周圧をかけることで血流速度を上げ、静脈還流を促進し、VTEリスクを低減させる。 静脈の膨張を防ぐ上で、ストッキングは内皮下の裂傷を減らし、凝固因子の活性化を抑制すると考えられている(NICE, 2010a)。 腿丈のストッキングは大腿静脈の血流速度を増加させ、膝窩静脈の拡張を防ぎ、膝丈のストッキングよりも膝上を保護する可能性がある(Benko et al, 1999)が、NICE(2010a)はどの丈を使用すべきかは明記していない。

NICE(2010b)は、質の高いケアを定義することを目的として、7つのVTE品質基準を発表している。 品質基準3では、AESを必要とする患者は、NICEのガイドラインに従ってAESを装着し、モニターする必要があるとしている。

ストッキングは患者にとって潜在的なリスクとなります。 個人の適性を慎重に評価し、脚のサイズを適切に測り、ストッキングの使用状況を注意深くモニターすることでリスクを低減することができる(NICE, 2010a)。 AESの選択と調達には医療専門家が関与し、その有効性と製品に関連する安全性に関する臨床エビデンスが十分に考慮されることが重要である。 8241>

Emma Geeはキングスカレッジ病院トラストの凝固看護師で、VTE National Nursing and Midwifery Network

ボックス1. コンピテンシー

  • AESが臨床的にどのような場合に適応かを特定する
  • AESの禁忌を認識する
  • DVT予防のためのAESの作用について知識を持つ
  • できるようになる。 患者を測定して正しいサイズを見つけ、正しいAESを選択することができる
  • ストッキングを正しく装着する方法を実演し、患者に教えることができる
  • 副作用をモニターする方法を知っている7931>
  • AESの根拠や使用方法について、文書や口頭で患者に説明できる

Box 2. 3480>

  • VTE and bleeding risk assessment
  • AES 使用禁忌の有無
  • Patient consent to wear AES
  • That you gave the patient written and verbal information about AES
  • Choice of stocking length – knee or thigh
  • Leg measurements in cm – thigh circumference.AES は、ストッキングの長さ(膝丈か大腿丈か)を選択するための文書であり、患者には、そのストッキングを着用することについての文書と口頭での情報を提供することを忘れないように。 長さ(臀部折り返しから踵まで)または長さ(膝頭折り返しから踵まで)、ふくらはぎ周り
  • 患者に装着するストッキングのサイズ

箱3. 手順

  • 患者のVTEと出血のリスクを評価し、抗エンボリズムストッキング(AES)が適応かどうかを特定する
  • AESの禁忌を評価する
  • 以下の患者にはAESを提供してはならない。
  1. 末梢動脈疾患の疑いまたは実績のある患者
  2. 末梢動脈バイパス移植術
  3. 末梢神経障害またはその他の感覚障害の原因
  4. ストッキングにより損傷を与える可能性のあるあらゆる局所条件、例えば脆弱皮膚、皮膚炎など
  5. AESを提供してはならない。 壊疽または最近皮膚移植を受けた方
  6. 素材に対する既知のアレルギー
  7. 心不全
  8. 重い下肢浮腫または鬱血性心不全による肺水腫
  9. 異常な足のサイズ、またはその可能性のある方。
  • 静脈性潰瘍や創傷のある脚にストッキングを着用する場合は、注意と臨床判断を用いる必要があります
  • 不安な場合は、以下のようになります。 特に動脈疾患の有無については、専門家の助言を仰ぐこと
  • ストッキングの長さは、考慮して決定すること。
  1. 臨床的判断
  2. 患者の好み
  3. 調和
  4. コンプライアンス
  5. 手術部位/創傷部位
  • AESによる治療について患者の同意を得る
  • 正しいサイズを見つけるために患者の足を測定してください。 両足で異なるサイズが必要な場合があることに注意する。 ベッドに寝かせたままでも、立ったままでも可能です。
  1. 両大腿部の最も広い部分の周囲を測る
  2. 両ふくらはぎの最も広い部分の周囲を測る
  3. 大臀部の溝から踵までの距離を測る
  • 膝丈ストッキングの場合:。
  1. 両足のふくらはぎの最も太い部分の周囲を測る
  2. 膝窩から踵までの距離を測る
  • メーカーの測定表を用いて正しいストッキングを選ぶ
  • 患者の脚にストッキングをはかす
  • ストッキングをはく。
  • ストッキングの履き方、脱ぎ方を患者に指導する。 ストッキングがVTEのリスクを減らすことを患者に理解させる
  • AESの副作用をモニターする
  • しびれ、うずき、痛み、不快感を感じたら患者に報告してもらう
  • 毎日ストッキングを外して洗い、皮膚の状態を点検する。 特に、かかとや骨の突起の上など
  • 運動能力が著しく低下している患者、皮膚の完全性が低い患者、または感覚低下のある患者は、1日に2~3回皮膚をチェックすること
  • マーキング、水疱、皮膚の変色の証拠がある場合、または患者が痛みを感じる場合は、その患者を確認すること。 AESの使用を中止し、別の機械的予防策を検討する
  • 脚の腫れや浮腫がある場合は再測定する
  • 移動能力が著しく低下しなくなるまで昼夜AESを着用するよう患者に勧める
  • 文書を完成する
  • 患者が退院時にストッキングを必要とする場合、次のことを実施する。 ストッキングのケアと皮膚のチェックについて、メーカーのガイダンスに従って口頭と文書で患者に情報を提供する

Benko T et al (1999) The physiological effect of graded compression stockings on blood flow in lower limb.(段階的圧迫ストッキングの下肢血流に対する生理学的効果)。 カラードップラー超音波による評価。

Dennis Mら(1999)Effectiveness of thigh-length graduated stockings to reduce the risk of deep vein thrombosis after stroke (CLOTS trial 1): a multicentre, randomised controlled trial.「脳卒中後の深部静脈血栓症のリスクを低減するための大腿長段階的ストッキングの効果」。 Lancet; 373 (9679): 1958-1965.

National Institute for Health and Clinical Excellence (2010a) Venous Thromboembolism – Reducing the Risk.The Lancet; 373 (9679): 1958-1965.The Lancet; 373 (9679): 1958-1965。 London: NICE.

National Institute for Health and Clinical Excellence (2010b) Venous Thromboembolism Prevention Quality Standard.London.NICE(国立医療技術評価機構)静脈血栓塞栓症予防のための品質基準。 NICE.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。