- Tweet
- Buffer
- Tweet
先週は美的に訴えるブックカバーを持つ重要性と自家製のカバーはいかに本の死の宣告となり得るかをお話しました。
幸運なことに、タイトルは失敗しにくいものです。 辞書を開き、適当な単語を指して、本のタイトルとして合格点を出せるかもしれません(この主張を試してみたところ、Arrows、Hash、Photoautotrophが出ましたが、3つのうち2つは悪くないですよね)。 ロリータ」、「1984年」、「路上」などは、タイトルとしてはかなり物足りないものですが、素晴らしい名前は、ほんの少し触れただけで、思わず二度見してしまうようなものです。 あなたの作品にぴったりのタイトルを見つけるために、史上最高の本のタイトルをいくつか見て、試行錯誤しながらタイトルのつけ方を考えてみました!
-
Get a Hand
Something Wicked This Way Comes
The Fault in our Stars
Brave New World
これらの作家はどうやってこんなに素晴らしいタイトルを思いついたのでしょうか? そうではありません。 シェイクスピアから盗んだのです。 インフィニット・ジェスト』もそうです。 マムフォード・アンド・サンの最初のCD「Sigh No More」もそうです。
もちろん、引用できる詩人はバルドだけではありません。 コーマック・マッカーシーは、『No Country for Old Men』をウィリアム・バトラー・イェイツの詩の冒頭から引用しています。 Of Mice and Men』は、ロバート・バーンの「To a Mouse」の一節をアンリミテッド化したものです。 死んだ白人の詩は、パブリックドメインに眠っていて、部品としてスクラップされるのを待っているのです。 The Unabridged Works of William Shakespeareを手にとって、アンダーラインを引いてみてください。
-
Turn a Phrase
Live and Let Die
Pride and Prejudice and Zombies
Cloudy with a Chance of Meatballs
人気のフレーズに手を加えたものは本にとって素晴らしいフックとなる-特にあなたの作品があまり深刻でなければなおのことだ。 例えば、「How to Lose Friends and Alienate People」は、「How to Win Friends and Influence People」に便乗して大成功を収めましたが、自分の本に関連する熟語を見つけて、文字や単語を変えてみましょう。 あなたはどの本を見ることが多いですか? Hors d’Oeuvres for All Occasions」と「Speak of the Deviled Egg」、どちらの本を見ることが多いですか?*
*どちらもハイパーリンクが張られていません。 今思いついたので
-
Surprising Juxtaposition
Zen and the Art of Motorcycle Maintenance
The Devil Wears Prada
To Kill a Mockingbird
Although 戦争と平和』<9816>『罪と罰』も壮大な小説であることは間違いないのですが、私自身は700ページを超えるものは「ハリー・ポッターとその時代」で始まらないものは読まないことにしているので、そのタイトルは少し味気ないですね。 漠然としている。 この2つの単語やフレーズが関連していることは誰もが知っていることで、めったに組み合わせられない2つの単語やフレーズを組み合わせた方が、より魅力的なタイトルになるのです。 噂によると、サミュエル・L・ジャクソンは脚本を読まずに、単にタイトルのばかげた並置詞に基づいて、『Snakes on a Plane』にサインしたそうだ。
-
Novel-ty
The Stinky Cheese Man.は、SLJで十分なら、あなたにとっても十分なはずです。 And Other Fairly Stupid Tales
John Dies at the End
Angus, Thongs, and Full-Frontal Snogging
もちろん、これはすべての本にはあてはまらないが、正しい状況下では、ばかげたタイトルや不条理なタイトルが目を引き、ふさわしいものになりうるのだ。 Captain Underpants and the Perilous Plot of Professor Poopypants』は、決して正統な文学にはなり得ないが、世界中で何百万部も売れたのだ。