De gierende winterwind, de zachte tik op het bevroren raam, het wit van haar gezicht dat in beeld komt – allemaal beelden die voor mij een voorbode zijn van scheiding, verlangen en beproevingen die geen enkel kind zou moeten doorstaan.

Gerda en Kay, het meisje en de jongen in het centrum van het oorspronkelijke verhaal, dragen het gewicht van een volwassen allegorie over opoffering en verlossing, en de pijnlijke overgang van de onschuld van de kindertijd naar de verwarring van de volwassenheid.

Gerda moet alles opgeven wat ze heeft om haar geliefde speelkameraad Kay te redden uit de strik van de magnetische en ondoorgrondelijke Sneeuwkoningin, een symbool van alles wat vrouwelijk, ongrijpbaar en gevaarlijk is. Het probleem is dat Kay niet gered wil worden; de betovering in de Glassplinters die zijn oog en hart hebben doorboord hebben hem verstoken van geheugen en gevoel, zijn perceptie van liefde en schoonheid voor altijd vervormd.

Gerda’s reis om Kay te vinden zit vol mystieke en religieuze beelden, raadsels en magie; het is een wandeling langs de scheermesrand van vriendschap en verlatenheid, belofte en wanhoop, controle en overgave. Haar diep spirituele verlangen naar Kay staat in contrast met Kay’s betoverde gehechtheid aan de Koningin, die een onderstroom van hersenloze vleselijkheid met zich meedraagt. De Koningin is koud, een berekenende verleidster gehuld in een griezelige wikkel van moederlijke warmte. Hij kan haar niet weerstaan.

What We’re Reading This Week

Ontvang elke week aanbevelingen voor de beste boeken die er zijn, rechtstreeks in je inbox.

Dit is echt geen verhaal voor kinderen.

Stelt u zich eens voor dat Oh, the Places You’ll Go door Freud is geschreven, in tongen wordt gesproken en een geladen boodschap over vrouwelijke macht in zich draagt.

“Ik kan haar geen grotere macht geven dan ze al heeft,” merkt een van de personages over Gerda op. “Zie je niet hoe groot dat is? Hoe mensen en beesten allemaal voelen dat ze haar moeten dienen? Hoe ver zij in de wijde wereld is gekomen op haar eigen blote voeten?”

En het is waar; Gerda is in staat de reis te voltooien en te zegevieren ondanks het doolhof van afleidingen, valse hoop en manipulatie die haar bedreigden.

Als kleine jongens De kleine prins hebben en jonge mannen Paulo Coelho’s De alchemist om de reis van hun leven te duiden, dan is De sneeuwkoningin zo’n goede allegorie als een meisje ooit kan hopen te vinden. Maar het is niet verzachtend of subtiel.

Om het verhaal van De Sneeuwkoningin in zijn volle literaire glorie filmisch tot uitdrukking te brengen, zou het moeten worden bewerkt door schrijvers/regisseurs als Guillermo del Toro (Pan’s Labyrinth), Hayao Miyazaki (Spirited Away) of Sylvain Chomet (The Triplets of Belleville).

Laat het maar aan Disney over om Andersen’s allegorie chirurgisch te herconfigureren en er een feilloos genaaid script van te maken dat het griezelige in het schattige verandert, en het verontrustende in hartverwarmend.

Yet Frozen, de animatiefilm die tijdens het Thanksgiving-weekend werd uitgebracht, was een onverwacht bevredigende traktatie als het werd genomen voor wat het is, bijna volledig losstaand van het verhaal dat eraan ten grondslag ligt.

Een verrassende wending aan het einde geeft een nieuwe betekenis aan de woorden “alleen een daad van ware liefde kan een bevroren hart ontdooien,” waarin ware liefde romantisch noch gewild is.

In het middelpunt van deze verfilming staan twee jonge vrouwen: Koningin Elsa – waarschijnlijk de Sneeuwkoningin zelf als dit een prequel was geweest – en haar zus, de meelevende en pittige Anna, die slechts oppervlakkige gelijkenis met Gerda vertoont.

Koningin Elsa lijkt nauwelijks gevaarlijk – ze is een soort Barbie meets Persephone – en Anna is een doorgedraaide branieschopper die meer een CEO dan een prinses is. Ze weet hoe te delegeren, zo niet bedrog te onderscheiden, om haar zus van zichzelf te redden. Gedurfd, met gebreken en nooit bedreigend, is Anna een respectabel rolmodel voor de post-feministische generatie.

Het beste musicalnummer van de film – “Everyone’s a Fixer-Upper”- zegt alles. Ik vind het een beetje jammer dat het karakter van Kay is vervangen door een meisje, en dat de zorgvuldig gearrangeerde ondersteunende cast die het sprookje zo memorabel maakte, is weggegooid om plaats te maken voor een happy-go-lucky team van vrienden en rivalen die de reis van een nieuwe heldin vergemakkelijken.

Toch werkt het, en visueel is het een verbluffende film – het noorderlicht, de uitgestrektheid van de fjorden, de duisternis van de kruipende vrieskou konden niet boeiender zijn. In de bioscoop waar ik de film zag, leken zelfs de jongens hem leuk te vinden.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.