Dus je hebt besloten dat je een tweede taal wilt leren.

Rock on! Goed van je!

Maar wat nu? Hoe ga je dat in je eentje doen?

Streef je niet te hoog? Kun je echt in je eentje een taal leren?

Ja, dat kun je! Dus laten we de twijfels hier bij de deur achterlaten en nooit meer omkijken.

Je kunt in je eentje een taal leren, en om je klaar te stomen voor succes deel ik vijf geweldige tips die tot de nok toe gevuld zijn met uitvoerbare items waar je vandaag nog mee kunt beginnen.

Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

Werk met – niet tegen – uw psychologie

“Bij het leren van talen is het de houding, niet de aanleg, die het succes bepaalt.”
-Steve Kaufmann

Stel S.M.A.R.T.-doelen

Als u niet weet waar u heen wilt, hoe kunt u er dan ooit komen? Ik weet het, het klinkt als iets dat zou worden afgedrukt op een van die melige motiverende posters uit de jaren ’80. Maar het is nog steeds een geldige vraag om jezelf te stellen voordat je begint aan een zelfgeleide missie om een taal te leren.

Wanneer de meeste mensen denken aan het stellen van doelen, komen waarschijnlijk kortstondige nieuwjaarsvoornemens in hun gedachten op. Velen van ons hebben zich voorgenomen om op 1 januari de wereld te veroveren, een nieuwe taal te leren, een reserveband te laten vallen, schulden af te lossen, enz. Toch zien we onszelf een paar weken later op de een of andere manier naar slechte tv kijken in plaats van te studeren, onze gezichtsgaten vullen met pizza in plaats van broccoli en een nieuw groot scherm opladen op onze Visa.

Maar waarom gebeurt dit? Is het gewoon een kwestie van luiheid en zwakheid van karakter? Misschien voor sommigen. Maar ik denk dat het echte probleem voor de meeste mensen is slecht gedefinieerde doelen. Hoewel het stellen van doelen geen garantie is dat je ze ook werkelijk zult bereiken, is het een belangrijke stap in de goede richting.

Dus wat is het probleem met de meeste doelen, in het bijzonder de eerder genoemde goede voornemens? Ze zijn ofwel vaag, onmeetbaar, onbereikbaar, irrelevant voor iemands leven, hebben geen duidelijke deadline of al het bovenstaande. Om dergelijke slappe doelstellingen te voorkomen, kunt u beter het acroniem S.M.A.R.T. toepassen op uw doelstellingen voor het leren van talen. Een “slim” doel is:

  • Specifiek.
  • Meetbaar.
  • Haalbaar.
  • Relevant.
  • Tijdgebonden.

In plaats van te zeggen: “Ik wil Spaans leren” (Wat bedoel je met “leren”? Wanneer? Met welk doel?), kun je in plaats daarvan zeggen: “Ik ga de komende 6 maanden elke woensdag 15 minuten met mijn Spaanse taalpartner praten.” Zie je het verschil?

Omarm het proces boven de bestemming

Het stellen van doelen is essentieel, maar in tegenstelling tot wat vaak wordt gedacht, is het je voorstellen dat je die doelen bereikt eigenlijk niet zo nuttig als je misschien denkt. Positief denken is geweldig, maar wat er uiteindelijk bij veel mensen gebeurt, is dat ze onbewust denken: “Ik heb het doel al bereikt, dus waarom zo hard werken?” Ik weet het, het klinkt gek, maar het is een echt fenomeen. Dus stel doelen, ja, maar in plaats van jezelf voor te stellen dat je de finishlijn oversteekt, visualiseer je jezelf dat je de race daadwerkelijk loopt.

Bekijk het leren van een taal als een avontuur, niet als een karwei

In plaats van tegen jezelf te zeggen: “Ik moet vandaag een taal leren”, gebruik je een beetje taalkundige jujutsu en zeg je in plaats daarvan: “Ik mag vandaag een taal leren.” Ja, het is een kleine verandering, maar het kan een aanzienlijk effect hebben op je vooruitzichten en de waarschijnlijkheid dat je dag in dag uit de cursus blijft volgen. Vergeet niet dat talen deuren zijn naar nieuwe landen, nieuwe culturen, nieuw eten, nieuwe muziek en misschien wel nieuwe romances. De minuten en uren die u vandaag besteedt, kunnen u jaren van plezier opleveren.

Kies inherent plezierige leeractiviteiten

Als u in uw moedertaal niet naar een soap kijkt, waarom zou u uzelf dan door een soap in uw doeltaal dwingen? (Nou ja, oké, tenzij u Spaans studeert – want Spaanse soaps zijn hun eigen unieke vorm van vermaak! Maar je begrijpt wat ik bedoel). Een deel van het leren van een taal leuk maken, is dingen in de taal doen die je toch al zou doen, activiteiten die je vreugde en voldoening geven.

Voor mij is dat het leren van vechtsporten of andere fysieke activiteiten. De onmiddellijke fysieke context maakt het veel gemakkelijker om uit te vinden wat er gebeurt, helpt om woordenschat stick (vooral als iemand steekt een punch omdat ik deed de oefening verkeerd) en is inherent plezierig in zijn eigen recht. Maak snel een overzicht van je persoonlijke passies en zoek naar mogelijkheden om daar iets mee te doen met je doeltaal.

Design Your Environment to Maximize Language Input and Output

“Uitmuntendheid is nooit een ongelukje. Het is altijd het resultaat van een hoge intentie, oprechte inspanning en intelligente uitvoering; het vertegenwoordigt de verstandige keuze uit vele alternatieven. Keuze, niet toeval, bepaalt je lot.”
-Aristoteles

Vervang je media door doeltaalequivalenten

Het is absoluut noodzakelijk om te stoppen met het “kiezen” om te studeren gedurende je dag. Als je van je doeltaal de enige optie maakt, heb je geen andere keuze dan elke dag waardevolle blootstelling te krijgen. En een van de beste manieren om keuzes te beperken en het leren te maximaliseren, is om al je mediabronnen (tv, films, tijdschriften, blogs, podcasts, enz.) om te schakelen naar je doeltaal. Leg dvd’s van buitenlandse films bij de dvd-speler. Vervang de tijdschriften in de badkamer. Leg een stapel anderstalige manga naast het bed. Je krijgt het idee.

En als je op zoek bent naar een gemakkelijkere en natuurlijke manier om te leren van vreemde taal media, dan moet je eens kijken naar FluentU.

FluentU neemt real-world video’s – zoals muziekvideo’s, filmtrailers, nieuws en inspirerende gesprekken – en zet ze om in gepersonaliseerde taallessen.

Met FluentU hoor je talen in real-world contexten – de manier waarop moedertaalsprekers ze daadwerkelijk gebruiken. Een snelle blik op het aanbod van FluentU-video’s geeft u een idee:

FluentU neemt u het werk uit handen bij het leren van talen, zodat u alleen nog maar boeiend, effectief en efficiënt kunt leren. De beste video’s zijn al voor je uitgezocht en gerangschikt op niveau en onderwerp. U hoeft alleen maar een video te kiezen die u aanspreekt en u kunt aan de slag!

Elk woord in de interactieve bijschriften wordt geleverd met een definitie, audio, afbeelding, voorbeeldzinnen en meer.

Toegang tot een volledig interactief transcript van elke video onder het tabblad Dialoog, en eenvoudig woorden en zinsdelen uit de video herhalen onder Vocab.

U kunt de unieke adaptieve quizzen van FluentU gebruiken om de woordenschat en zinsdelen uit de video te leren door middel van leuke vragen en oefeningen. Veeg gewoon naar links of rechts om meer voorbeelden te zien van het woord dat u bestudeert.

Het programma houdt zelfs bij wat u leert en vertelt u precies wanneer het tijd is voor herhaling, zodat u een 100% gepersonaliseerde ervaring krijgt.

Start met de FluentU-website op uw computer of tablet of, nog beter, download de FluentU-app in de iTunes Store of Google Play Store.

Verander al uw apparaten naar uw doeltaal

Deze is een game changer. Gezien het aantal uren per dag dat de meesten van ons met hun ogen aan verschillende schermen gekluisterd zijn, kan het veranderen van de taal van het apparaat de blootstelling aan de doeltaal aanzienlijk verhogen. Toegegeven, dit verhoogt passieve lezen input, niet actief spreken output (de belangrijkste taal activiteit), maar hey, alle kleine beetjes helpen.

Het beste van alles, kunt u veel educated gissingen over nieuwe woordenschat op basis van uw eerdere ervaring met behulp van de gebruikersinterface in het Engels te maken. Bijvoorbeeld, als je nieuw bent in het Japans, ken je waarschijnlijk het woord voor “Instellingen” in de taal nog niet, maar zodra je je iOS-interface in het Japans verandert, zul je zien dat 設定 (settei) onder het pictogram “Instellingen” is geschreven. Boem. Dat is een woord meer in de zak.

Label belangrijke items in uw huis en kantoor in de doeltaal

Een oud idee, maar een goede. Net zoals het veranderen van uw apparaat taal verhoogt blootstelling aan contextuele woordenschat gedurende de dag, etikettering items rond uw huis en kantoor bereikt veel van hetzelfde doel. Het verschil is natuurlijk dat deze labels minder tech-centric input zullen bieden, wat betekent dat je veel nuttige real-life woordenschat leert die nodig is als je ooit reist of in het buitenland woont.

Om te beginnen, gebruik Vocabulary Stickers, duurzame en verwijderbare labels die je de namen leren van de belangrijkste items rond je huis en kantoor, voor probleemloos leren van talen. Voor talen met grammaticale geslachten, zijn de stickers zelfs handig kleurgecodeerd, zodat u het geslacht van elk woord leert terwijl u het woord zelf leert.

Creëer visuele studie aanwijzingen en “Als ik…, dan ik…” verklaringen om nieuwe gewoonten te bevorderen

Het creëren van nieuwe gewoonten (of het stoppen met oude) kan een uiterst moeilijke taak zijn, maar er zijn een paar trucs om de gedragsverandering dek in uw voordeel te stapelen:

  • Creëer constante visuele herinneringen in uw omgeving. Plaats flashcards op je nachtkastje, zet taal-apps op het startscherm van je apparaat en wissel je media uit zoals hierboven besproken.
  • Maak een aantal “Als ik X doe, dan doe ik Y” -verklaringen. Bijvoorbeeld: “Als ik wakker word, dan herzie ik onmiddellijk 15 flashcards.” Maak deze uitspraken gekoppeld aan specifieke tijden van de dag, specifieke locaties of andere activiteiten die u regelmatig doet.

Track Your Progress

“What gets measured gets managed.”
-Peter Drucker

Meet de vooruitgang in uren, niet in jaren

De meeste mensen gaan ervan uit dat het jaren zal duren om een vreemde taal te leren. En inderdaad, de meeste mensen doen er minstens een paar jaar over om een vreemde taal vloeiend te leren spreken. Maar dat komt omdat de meeste mensen er maar een paar uur (zo niet een paar minuten!) per week in stoppen.

Maar als je van het leren van een taal je nummer één prioriteit zou maken en er elke dag minstens een uur in zou stoppen, zou je in staat zijn om je spreekvaardigheidsdoelen veel sneller te bereiken. Vergeet jaren. Dergelijke metingen van tijd zijn te groot en te intimiderend om van veel nut te zijn voor onze doeleinden.

Probeer in plaats daarvan bij te houden hoeveel uur u elke dag actief besteedt aan het leren van de taal. Als u niet zo snel vooruitgaat als u wilt, is het antwoord zeer waarschijnlijk dat u er niet genoeg uren per week in steekt. Maar tenzij u meet, zult u het niet weten. U zult waarschijnlijk het gevoel hebben dat u er veel tijd in steekt, maar in feite doet u misschien maar heel weinig.

Neem ten minste eenmaal per maand op dat u spreekt

Er zijn veel manieren om uw vooruitgang te meten, maar ongescript spreken is verreweg de beste test van uw werkelijke niveau in een taal. Het maakt niet uit welk apparaat je gebruikt (smartphone, bandrecorder of fonograaf), zorg er gewoon voor dat je het op regelmatige tijdstippen doet. Ik raad één keer per maand aan, zodat er genoeg tijd is om waarneembare vooruitgang te zien – of liever: te horen.

Schrijf een dagelijks dagboek in je doeltaal

Hoewel spreekvaardigheid het hoofddoel is voor de meeste taalleerders, moet schrijfvaardigheid niet worden onderschat. Het bijhouden van een dagelijks dagboek in uw vreemde taal is een geweldige manier om zowel uw woordvaardigheid te verbeteren als uw vooruitgang in de loop van de tijd te meten. Het dagboek hoeft geen mooie, vloeiende proza te bevatten. De enige vereiste is dat je dagelijks woorden op papier (of op het scherm) zet. Maanden later kunt u dan teruggaan en bekijken wat u eerder hebt geschreven. Je zult verbaasd zijn hoe ver je al gekomen bent!

Create a Tribe: Leren “alleen” betekent niet leren “alleen”

“Ja, ik denk dat het goed is om de grote, gevestigde, vastgeroeste stam te verlaten. Het is goed om tegen hen te zeggen: ‘Jullie gaan niet waar ik heen wil, en ik kan jullie met geen mogelijkheid overhalen om mij te volgen. Dus in plaats van hier te staan kijken hoe de kansen vervliegen, ga ik weg. Ik wed dat sommigen van jullie, de besten van jullie, me zullen volgen.”
-Seth Godin

Geef een tutor, taaluitwisselingspartner of privéleraar

Hoewel de titel van dit bericht “Hoe leer je zelf een taal?” is, moedig ik je geenszins aan om geïsoleerd te leren. U moet (ik herhaal, moet) toepassen wat u leert door interactie met moedertaalsprekers. Wat ik wil zeggen is dat je geen formele lessen hoeft te volgen om dat te doen. Met de komst van Skype (en soortgelijke VOIP-diensten), kun je nu interageren met moedertaalsprekers van bijna elke taal, zowat overal. Er zijn talloze gratis (of in ieder geval betaalbare) taaluitwisselingssites, waarvan sommige je zelfs in contact brengen met professionele leraren. Mijn favoriet is iTalki, maar je kunt net zo lang googelen tot je iets vindt dat je bevalt.

Vind of maak vrienden die dezelfde taal leren

Alleen leren is niet alleen saai, het is ook een recept voor mislukking. Als je minstens één vriend hebt die dezelfde taal leert als jij, heb je een vertrouwenspersoon met wie je kunt delen, of het nu gaat om het delen van bronnen of het afreageren van frustraties. Het zorgt ook voor een beetje vriendschappelijke competitie.

Consistentie troef kwantiteit: Maak elke dag minstens een beetje vooruitgang

“Je begint niet met het bouwen van een muur. Je zegt niet: ‘Ik ga de grootste, slechtste, grootste muur bouwen die ooit is gebouwd’. Daar begin je niet aan. Je zegt, ‘Ik ga deze steen leggen zo perfect als een steen gelegd kan worden. En dat doe je elke dag. En al snel heb je een muur.”
-Will Smith

Betrek je elke dag aan een kleine hoeveelheid studie, wat er ook gebeurt

Is het beter om vijf uur per dag te studeren dan vijf minuten? Zeker. Maar het is ook veel beter om vijf minuten per dag te studeren dan helemaal niet. Hoeveel tegenslagen, noodgevallen of nederlagen je dag ook kent, doe je uiterste best om tenminste een klein beetje taalstudie in te passen. Al is het maar om één enkele flashcard door te nemen. Als je een dag volledig mist, is de kans veel groter dat je de volgende mist, en dan de volgende, enzovoort. Laat jezelf de streak niet breken.

Gebruik “verborgen momenten” gedurende de dag

Zoals ik in mijn vorige post al zei, zijn “verborgen momenten” een geweldige manier om zelfs in het drukste schema tijd voor het leren van talen te stoppen. Elke keer dat je ergens op wacht (of het nu in de rij is of in de lift), pak je een paar flashcards of luister je naar een podcast. Een paar seconden hier, een paar minuten daar, kunnen aan het eind van de dag allemaal veel tijd opleveren.

Studeer ’s ochtends als eerste

Letterlijk gezegd: zet het leren van een taal “op de eerste plaats”. Voordat u iets anders op een dag doet, moet u eerst een beetje tijd besteden aan luisteren, spreken, lezen of schrijven. Op die manier, ongeacht hoeveel TPS-rapporten u uiteindelijk op kantoor opnieuw moet indienen, hebt u “taalstudie” al van uw lijst met dagelijkse verplichtingen afgevinkt.

Voelt u zich nu zelfverzekerd? Dat zou wel moeten, want je kunt zelf een taal leren en je een rockster voelen terwijl je je specifieke taaldoelen bereikt.

Doe gewoon wat aan deze tips en je bent op weg naar succes.

Goed geluk!

John Fotheringham is taalkundige, auteur, ondernemer, liefhebber van woordspelingen en fulltime domme gans. Als leerling en leraar heeft hij de laatste tien jaar uit de eerste hand getest wat werkt, en misschien nog belangrijker, wat niet werkt. Hij deelt deze resultaten op zijn blog, Language Mastery, in zijn podcast, The Language Mastery Show, en in zijn uitgebreide taalleergidsen, Master Japanese en Master Mandarin.

Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

Als je dit bericht goed vond, zegt iets me dat je FluentU geweldig zult vinden, de beste manier om talen te leren met echte video’s.

Teken gratis in!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.