- Tweet
- Buffer
- Tweet
Vorige week hebben we het gehad over het belang van een esthetisch aantrekkelijke boekomslag, en hoe een zelfgemaakte omslag een doodvonnis kan zijn voor je boek.
Gelukkig zijn titels moeilijker te verprutsen. Je kunt waarschijnlijk een woordenboek openen, een willekeurig woord aanwijzen, en een redelijke titel voor een boek hebben (ik heb deze bewering net getest en kreeg Pijlen, Hasj, en Fotoautotroof, maar twee van de drie is niet slecht, toch?).
Een goede titel, echter – om niet te zeggen een relevante – is moeilijk te krijgen. Hoewel het geen vereiste is voor een goed werk – Lolita, 1984, en On the Road zijn allemaal vrij underwhelming titels – een goede naam kan dwingen tot een dubbele take bij zelfs de geringste vermelding. Om je te helpen de perfecte titel voor je werk te vinden, hebben we een aantal van de beste boektitels aller tijden onder de loep genomen en een aantal beproefde titeltactieken bedacht!
-
Get a Hand
Something Wicked This Way Comes
The Fault in our Stars
Brave New World
Hoe kwamen deze auteurs aan zulke geweldige titels? Dat hebben ze niet. Ze hebben ze gestolen van Shakespeare. Hetzelfde geldt voor Infinite Jest. Hetzelfde geldt voor de eerste cd van Mumford and Son, Sigh No More.
Natuurlijk, de Bard is niet de enige dichter waar je uit kunt putten. Cormac McCarthy scheurde No Country for Old Men uit de openingszin van een gedicht van William Butler Yeats. Of Mice and Men is een verengelsing van een regel uit Robert Burn’s “To a Mouse”. Er zijn massa’s dode blanke mannen wier poëzie in het publieke domein ligt te wachten om te worden geschrapt. Pak je exemplaar van The Unabridged Works of William Shakespeare en begin met onderstrepen!
-
Turn a Phrase
Live and Let Die
Pride and Prejudice and Zombies
Cloudy with a Chance of Meatballs
Een draai aan een populaire zin is een prima haakje voor je boek – vooral als je werk niet al te serieus is. How to Lose Friends and Alienate People maakte met groot succes gebruik van How to Win Friends and Influence People; probeer een idioom te vinden dat losjes gerelateerd is aan je boek, en verander een letter of woord. Naar welk boek zal je eerder kijken: Hors d’Oeuvres for All Occasions, of Speak of the Deviled Egg?*
* geen van beide zijn hyperlinked, omdat ik ze net heb bedacht
-
Verrassende nevenschikking
Zen and the Art of Motorcycle Maintenance
The Devil Wears Prada
To Kill a Mockingbird
Alhoewel Ik ben er zeker van dat zowel Oorlog en Vrede & Misdaad en Straf spectaculaire romans zijn-Ikzelf maak er een punt van om niet iets te lezen van meer dan 700 pagina’s dat niet begint met de woorden “Harry Potter en de” -hun titels zijn een beetje aan de saaie, vage kant. Iedereen weet al dat die twee aan elkaar verwant zijn; twee woorden of zinnen die zelden aan elkaar gekoppeld worden, zorgen voor een veel intrigerender titel. Het gerucht gaat dat Samuel L. Jackson voor “Snakes on a Plane” tekende zonder het script te lezen, gewoon op basis van de belachelijke nevenschikking in de titel. En als het goed genoeg is voor SLJ, moet het goed genoeg zijn voor jou.
-
Novel-ty
The Stinky Cheese Man: And Other Fairly Stupid Tales
John Dies at the End
Angus, Thongs, and Full-Frontal Snogging
Natuurlijk is dit niet voor elk boek weggelegd, maar onder de juiste omstandigheden kan een dwaze of absurdistische titel zowel in het oog springen als passend zijn. Captain Underpants and the Perilous Plot of Professor Poopypants zal nooit canonieke literatuur worden, maar er zijn wereldwijd wel miljoenen exemplaren van verkocht.