As Línguas Indígenas Minoritárias das Ilhas Britânicas e da Irlanda (BIMLs) inquestion consistem no seguinte:

Cornish

ScottishGaelic

Irish

Manx

Scots

Ulster Escoceses (Ullans)

Welsh

Alongado à maioria das outras línguas principais da Europa, estas línguas pertencem todas à família das línguas indo-europeias. Entretanto, elas pertencem a diferentes sub-ramos do Indo-Europeu.

Cornish, Scottish Gaelic, Irish, Manx e Welsh pertencem ao ramo celta do Indo-Europeu.Celtic, por sua vez, divide-se em dois subgrupos distintos: P-Celtic (orBrythonic) e Q-Celtic (ou Goidelic). Cornishand Welsh são línguas P-Célticas, enquanto que o gaélico escocês, o irlandês e o manx são línguas Q-Célticas. Os nomes dos dois subgrupos surgem dos reflexos do Proto-Indo-Europeu *qw. InP-Celtic tornou-se uma parada bilabial (/p/), enquanto em Q-Celtic tornou-se um velarstop (/k/): compare a palavra para ‘quatro’ em galês (pedwar) e gaélico escocês (ceithir), ambos descendentes do Proto-Indo-Europeu *qwwetwor.

Existe também uma outra língua P-Céltica, Bretão, que é falada no noroeste da França. Como esta não é indígena das Ilhas Britânicas, não se enquadra no âmbito do nosso projecto. Pela mesma razão, as línguas da Ilha do Canal, Jeriaise e Guernsiaise, não estão incluídas. No entanto, gostaríamos de entrar em contato com os colares e engenheiros lingüistas comerciais que trabalham com essas línguas.

Em contraste, os twovarieties dos escoceses não são línguas celtas, mas pertencem ao ramo germânico do indo-europeu. Embora estejam intimamente relacionados a alguns dialetos do inglês, eles são reconhecidos como línguas independentes.

Welsh é amplamente utilizado em todos os setores da vida no País de Gales e tem um status oficial conjunto no Palácio das Principais. Embora apenas 18,7% da população total se considere de língua galesa (números do Censo de 1991), este número sobe para 43,7% em Dyfed e 61% em Gwynedd. O galês é um sujeito obrigatório no currículo nacional no País de Gales. Além disso, como consequência da WelshLanguage Act 1993, o sector público deve oferecer os seus serviços bilingue no País de Gales. O uso do galês no setor público também se estende aos departamentos do governo central (Reino Unido), e é usado de forma similar tanto por empresas como por outros organismos do setor privado.

Irish e Ullanshave foram ambos reconhecidos na Irlanda do Norte ao abrigo do Acordo da Irlanda do Norte, e o Executivo da Irlanda do Norte comprometeu-se a promovê-los.

Relacionado com os escoceses é Shetlandic, não abrangido pelo projecto LER-BIML. O shetlandic é considerado pelos shetlanders como sendo distinto dos escoceses e na verdade mostra evidência independente de influência de uma língua nórdica agora morta, Norn, anteriormente falada em Shetland. Isto é especialmente evidente no vocabulário. O artigo de John Tait Shetlandic, Scots and Norn – as origens do Shetlandic discutem as questões. Também relacionado ao Shetlandic e aos escoceses é o dialeto de Orkney.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.