Egy csomó oka lehet annak, hogy verseket keresel a barátokról. Vagy talán nincs is szükséged okra. Lehet, hogy ajándékot készítesz egy barátodnak, és ahelyett, hogy a saját szavaidra hagyatkoznál, hogy összefoglald a kapcsolatotokat, inkább híres költők néhány jól megformált szavát szeretnéd használni.
- Ugrás előre ezekre a részekre:
- Versek a barátságról gyerekeknek
- 1. “How Many, How Much?” by Shel Silverstein
- 2. “Barátság” Shel Silversteintől
- 3. “Mi ketten” A.A Milne
- Versek a barátságról és a szerelemről
- 4. “104. szonett” William Shakespeare
- 5. “Bocsánatot akarok kérni” by Rupi Kaur
- 6. “Hug O’War” Shel Silversteintől
- Versek az új barátságról
- 7. “Ismertem egy embert látásból” by Henry David Thoreau
- 8. “A nyíl és a dal”, Henry Wadsworth Longfellow
- 9. “Harcsa barátod” by Richard Brautigan
- Versek a régi barátságról
- 10. “Régi barátok” by Edgar Guest
- 11. “A Time to Talk” by Robert Frost
- Versek egy barátság végéről
- 12. “A Poison Tree” by William Blake
- 13. “Remember” by Christina Rossetti
- 14. “Nem merném elhagyni a barátomat” Emily Dickinson
- Megható szavakkal mutasd ki a szereteted
Ugrás előre ezekre a részekre:
- Versek a barátságról gyerekeknek
- Versek a barátságról és a szerelemről
- Versek az új barátságról
- Versek a régi barátságról
- Versek a barátság végéről
Talán barátságverset keresel a gyerekeknek. Ha arra bíztatod őket, hogy osszák meg kedvenc versüket, szívhez szóló üzenetnek érezhetik magukat a házi Valentin-napi kártyák készítésekor. Vagy talán nemrég veszítettél el egy barátot. Ha így van, hadd fejezzük ki részvétünket. E darabok némelyike alkalmas lehet arra, hogy használd, amikor gyászbeszédet írsz a barátodnak.
Függetlenül attól, hogy temetési verset keresel, vagy valamit, amit az interneten közzétehetsz, hogy lelkesítsd az embereket, itt van néhány baráti vers, amit élvezhetsz.
Versek a barátságról gyerekeknek
Tanítsd meg a gyerekeknek, hogy milyen fontos, hogy jó barátaid legyenek, és mi számít egészséges kapcsolatnak. Talán használhatod e versek egyikét a beszélgetés kiindulópontjaként.
1. “How Many, How Much?” by Shel Silverstein
“Hány csapódás van egy régi szelenceajtóban?
Attól függ, milyen hangosan csukod be.
Hány szelet van egy kenyérben?
Attól függ, milyen vékonyra vágod.
Hány jó van egy napban?
Attól függ, milyen jól élsz vele.
Hány szeretet van egy barátban?
Attól függ, mennyit adsz neki.”
Shel Silverstein a gyermekversek királya. Műveit, amelyeket gyakran kreatív illusztrációi kísértek, 30 különböző nyelvre fordították le, és 20 millió példányban keltek el.
2. “Barátság” Shel Silversteintől
“Felfedeztem egy módját, hogy örökké barátok maradjunk-
Nem kell hozzá igazán semmi.
Egyszerűen megmondom, mit kell tenned
És te megteszed!!!”
Ezt a verset természetesen tréfásan kell megosztani. Használd ezt a verset, hogy segítsd a gyerekeidnek megérteni, mit jelent jó barátnak lenni.
3. “Mi ketten” A.A Milne
“Szóval akárhol vagyok, mindig ott van Micimackó,
Mindig ott van Micimackó és én.
“Mit tennék én?”. Mondtam Micimackónak,
“Ha te nem lennél”, és Micimackó azt mondta: “Igaz,
Egynek nem sok móka, de ketten,
össze tudnak tartani, mondja Micimackó, mondja. “Így van ez, mondja Micimackó.”
Ez A. A. Milne “Mi ketten” című versének utolsó strófája. Ebben a mindig egyetértő Micimackó emlékezteti a névtelen beszélőt a “kettőnk” fontosságára.”
Versek a barátságról és a szerelemről
Talán a barátságotok szerelemmé fejlődött. Ha szeretnél más verseket is találni erről a témáról, fontold meg a barátságról szóló dalok keresését is. A barátok közötti szerelemről szóló verseket is mellékeltünk.
4. “104. szonett” William Shakespeare
“Számomra, szép barátom, soha nem lehetsz öreg,
Mert amilyen voltál, mikor először szemeztem veled,
olyan szépnek látszol még most is.”
Shakespeare szonettjeinek nem adtak címet, de ha a bárd szakított volna időt arra, hogy művének címet adjon, akkor ez a szonett a következő lenne: “Egy barát szerelmének ünneplése.”
5. “Bocsánatot akarok kérni” by Rupi Kaur
“bocsánatot akarok kérni minden nőtől, akit szépnek
neveztem, mielőtt intelligensnek vagy bátornak
neveztem volna őket
bocsánatot kérek, hogy ezt úgy hangoztattam. mintha
ami olyan egyszerű dolog, mint amivel születtél
ez lenne minden, amire büszkének kell lenned
mikor hegyeket törtél le az eszeddel
mostantól kezdve olyan dolgokat fogok mondani, mint
maga rugalmas, vagy rendkívüli vagy
nem azért, mert szerintem nem vagy szép
, hanem mert tudnod kell
, hogy több vagy ennél.”
Rupi Kaurnak ez a barátságról és szeretetről szóló verse inspiráló, és jó, ha elküldöd egy barátodnak, aki talán kicsit levertnek érzi magát. Arra utal benne, hogy a társadalom szépségmániája miatt az emberek figyelmen kívül hagyják a többi adottságot, amivel egy ember rendelkezik.
6. “Hug O’War” Shel Silversteintől
“Nem fogok kötélhúzást játszani.
I’d inkább ölelést játszanék,
ahol mindenki ölel
Ahelyett, hogy rángatna.”
Miért kellene Shel Silverstein műveit csak gyerekeknek megfelelőnek tekinteni? Bár ez a vers szofisztikáltnak tűnhet, mégis az ember természetét tárgyalja, valamint azt a küzdelmet, amellyel az emberiségnek az idők kezdete óta szembe kell néznie.”
Versek az új barátságról
Ez egy különleges dolog, amikor valakivel összejön az ember. A kapcsolat lehet váratlan. Bár a kapcsolatod új, mégis olyan régi lehet, mint az idő.
7. “Ismertem egy embert látásból” by Henry David Thoreau
Ez a vers így kezdődik:
“Ismertem egy embert látásból,
Egy feddhetetlen hajadont,
Aki egy éve vagy több,
Mindennap elhaladt az ajtóm előtt,
Mégsem beszélgetett vele senki.”
Hányszor alakulnak ki jó barátságok abból, hogy folyton egymásba botlunk? Ez a vers arról szól, hogy véletlenül találkozunk ugyanazzal a személlyel “egy sávban”, “idegenben” és “a pusztában”. Ezekből a véletlen találkozásokból barátság született.
8. “A nyíl és a dal”, Henry Wadsworth Longfellow
Longfellow arról ír, hogy “egy dalt lehel a levegőbe”. Nem tudta, hová került, de meglepődve tapasztalta, hogy a dal “egy barát szívében” ismétlődik vissza hozzá.”
Longfellow arra próbálja megtanítani olvasóit, hogy ahhoz, hogy barátok legyünk, ki kell nyújtanunk a kezünket mások felé, és meg kell nyitnunk a szívünket.
9. “Harcsa barátod” by Richard Brautigan
“Szeretnélek és lennék a harcsa
barátod, és elűzném az ilyen magányos
gondolatokat az elmédből
és hirtelen
békében lennél,
és megkérdeznéd magadtól: “Vajon
vannak-e harcsák
ebben a tóban? Úgy tűnik
tökéletes helynek tűnik számukra.”
Reméljük, találsz egy barátot, aki “elűzi az ilyen magányos gondolatokat az elmédből”. Míg a legtöbben egy másik ember barátságát választanák, mások inkább egy harcsa társaságát választanák.”
Mások furcsának tartanák ezt a verset, de szerintünk kreatív. És ki tudja, hová kalandozik az ember gondolata, amikor egy tó partján állva harcsára halászik?
Versek a régi barátságról
Van valami könnyű és megnyugtató a régi barátokkal való együttlétben. Könnyebb a beszélgetés. Ők már ismerik a régi történeteidet, és ismerik a sajátosságaidat. Íme versek, amelyekkel évtizedes kapcsolatokra koccinthatunk.
10. “Régi barátok” by Edgar Guest
Imádjuk Edgar Guestnek ezt a versét. A versben Guest egy olyan helyzetet ír le, “amikor egy fickó szíve összetörik és fáj a fájdalomtól,
és könnycseppek peregnek le az arcán, mint a nyári eső,
mert a bánata és a magánya több, mint amit el tud viselni”.
A vers folytatódik…
“Valahogy csak a régi barátok azok, akiknek aztán úgy tűnik, tényleg számít.”
A régi barátokban az a szép, hogy nem kell velük beszélgetni, ha nehéz időszakon mész keresztül. Csak annyit kell tennetek, hogy egymás mellett vagytok.
11. “A Time to Talk” by Robert Frost
Szeretjük Robert Frostnak ezt a versét. Az az egyetlen egyszerű cselekedet, hogy egy kapát szúr a “lágy földbe”, megmutatja nekünk egy igaz barát cselekedeteit.”
“Amikor egy barát szólít meg az útról
És lassítja lovát értelmes járásra,
nem állok meg és nézek körül
Minden dombon, amit nem kapáltam,
És kiáltom onnan, ahol vagyok: “Mi az?”.’
Nem, nem mintha lenne idő beszélgetni.
A kapámat beledugom a lágy földbe,
Pengével felfelé és öt láb magasan,
És szántok: Felmegyek a kőfalhoz
Egy baráti látogatásra.”
Versek egy barátság végéről
A barátságok sajnos véget érhetnek, akár haraggal, akár bánattal. Nem minden barátság tarthat örökké, de mindegyiknek lehetnek közös fényes pillanatai, amelyekre jó lehet emlékezni, amikor az emberek változnak és az idő múlik. Íme néhány vers a barát elvesztéséről.
12. “A Poison Tree” by William Blake
Tudjuk, hogy Blake költő, de valóban át kellett élnie egy barátság elvesztését, hogy ilyen tökéletesen leírja azt.
Blake azt meséli el, hogy problémája van egy barátjával, és nem beszéli meg vele a problémát. A probléma végül “méregfává” nőtte ki magát, ami felbomlasztotta a barátságot.
13. “Remember” by Christina Rossetti
Néhány barátság véget érhet a halállal. Ebben a versben Christina Rossetti arra utasítja gyászolóit, hogy boldogsággal és ne gyásszal emlékezzenek rá. A barátjukat gyászoló szemlélőként ezt talán könnyebb mondani, mint megtenni.
14. “Nem merném elhagyni a barátomat” Emily Dickinson
A híres költőnő, Emily Dickinson egy meg nem nevezett barátja halálos ágyáról írta ezt a szenvedélyes verset. Az olvasóra van bízva az értelmezés, hogy Emily saját magát látja-e haldoklónak, vagy azt, aki az ágyban fekvő személyt kíséri.
Mindegy, Dickinson arról beszél, hogy mennyire fontos kitartani egy barát mellett – egészen a legvégsőkig.
Megható szavakkal mutasd ki a szereteted
Gondolj az életedben lévő barátokra. Hogyan mutatod ki, hogy törődsz velük? Elmondod nekik, hogy értékeled a barátságukat? Beütemezitek a közös időtöket úgy, hogy kipipáljátok a barátsági bakancslistátok pontjait?
Ha a barátod olyan, mint a családod, fontolóra veheted, hogy megosztod vele az életed végi kívánságaidat. A barátoddal talán könnyebb ilyen dolgokról beszélni, mint a családtagjaiddal, és a barátod talán nem ítélkezik feletted, ha a temetési terveid eltérnek a megszokottól. Együtt új emlékeket kovácsolhattok, miközben biztosak lehettek benne, hogy a régieket is közel tartjátok magatokhoz.
Források
- Blake, William. “A méregfa”. Songs of Experience. 1794. archive.org/details/KearneyPoison
- Brautigan, Richard. “A harcsa barátod”. The Communication Company, 1967. április. www.brautigan.net/machines.html#26
- Dickinson. Emily. “I Should Not Dare to Leave My Friend.” www.edickinson.org/editions/2/image_sets/74840
- Frost. Robert. “A Time to Talk”. poets.org/poem/time-talk
- Guest, Edgar. “Régi barátok”. Edgar A. Guest összegyűjtött versei. Reilly & Lee Co. 1934. archive.org/details/collectedverseof00gues
- Kaur, Rupi. “Bocsánatot akarok kérni”. Tej és méz. 2014. www.goodreads.com/quotes/1137550-i-want-to-apologize-to-all-the-women-i-have
- Longfellow, Henry Wadsworth. “A nyíl és a dal”. Henry Wadsworth Longfellow Selected Works. etc.usf.edu/lit2go/71/henry-wadsworth-longfellow-selected-works/3199/the-arrow-and-the-song/
- Milne, A.A. “Mi ketten”. Family Friend Poems, 2006. www.familyfriendpoems.com/poem/us-two-by-a-a-milne
- Rosetti, Christina. “Emlékezz”. Koboldpiac és más versek. 1862. poets.org/poem/remember
- Shakespeare, William. Sonnet 104. Shakespeare Online. 2012. dec. 8. www.shakespeare-online.com/sonnets/104detail.html
- Silverstein, Shel. Where The Sidewalk Ends: The Poems & Drawings of Shel Silverstein. New York: HarperCollins, 2004.
- Thoreau, Henry David. “Megismertem egy embert látásból.” archive.org/details/aberms.thoreauhd.poem.iknewaman/mode/2up