Čínský spánek

Pro 6, 2021

NAPOLEON byl vojenský génius a bezohledný diktátor. Zdá se, že byl také raným mistrem zvukového projevu. Více než 170 let po jeho smrti se jeden z jeho aforismů stal oblíbeným klišé pozorovatelů Číny.

Citát, pokud jste ho přehlédli, zní: „Nechte Čínu spát, až se probudí, otřese světem.“ Pozorovatelům Číny, oslněným jejím překvapivým hospodářským růstem a stále rostoucí mocí, se Napoleonův aforismus zdál neodolatelně výstižný. Stal se citátem, který odstartoval tisíce článků.

The Economist se k němu dostal poměrně brzy. Přehled o Číně, který vyšel v listopadu 1992, nesl název „Až se Čína probudí“. V roce 1994 připravila dvojice novinářů z New York Times Nicholas Kristof a Sheryl WuDunnová bestseller s názvem „Čína se probouzí“. Stejně dobře zní v italštině i ve francouzském originále. V roce 1995 vydal známý italský novinář Luca Romano knihu „Il Risveglio del Drago“ („Drak se probouzí“). A letos francouzské žebříčky bestsellerů ozdobil „La Chine s’est éveillée“ („Čína se probudila“) Alaina Peyrefitta, významného bývalého diplomata. Možná je na čase tento konkrétní citát uložit ke spánku.

Tento článek vyšel v asijské sekci tištěného vydání pod titulkem „Čína spí“

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.