Tento článek má více problémů. Pomozte jej prosím vylepšit nebo o těchto problémech diskutujte na diskusní stránce. (Naučte se, jak a kdy odstranit tyto šablony)

Tento článek obsahuje seznam obecných odkazů, ale zůstává z velké části neověřený, protože postrádá dostatečné množství odpovídajících inline citací. Pomozte prosím zlepšit tento článek zavedením přesnějších citací. (Duben 2015) (Naučte se, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)

Tento článek se z velké části nebo zcela opírá o jediný zdroj. Příslušnou diskusi lze nalézt na diskusní stránce. Pomozte prosím vylepšit tento článek uvedením citací na další zdroje.
Najděte zdroje: „(Learn how and when to remove this template message)

Surinamská nizozemština (nizozemsky: Surinaams-Nederlands, nizozemská výslovnost: ) je forma nizozemštiny používaná v Surinamu a je úředním jazykem v Surinamu, bývalé nizozemské kolonii. Nizozemštinou jako rodným jazykem hovoří přibližně 60 % obyvatel, většina z nich je bilingvní se sranan tongo, hindustánštinou, javánštinou a dalšími jazyky. Nizozemština je nicméně jediným úředním jazykem země. Surinamská nizozemština je snadno srozumitelná s jinými formami nizozemštiny. Navíc na rozdíl od jiných jazyků, které mají v Americe různé formy (např. americká angličtina vs. britská angličtina), se regulace, a tedy i standardizace pravopisu nizozemštiny provádí prostřednictvím společné nizozemsko-belgicko-surinamské organizace, Nizozemské jazykové unie, a proto v ní neexistují regionální rozdíly týkající se pravopisu. Surinam je od roku 2005 přidruženým členem této Nederlandse Taalunie. Proto bylo mnoho typických surinamských slov přidáno do oficiálního seznamu slov standardní nizozemštiny, známého jako „zelená brožura“ (Groene Boekje).

Surinamská nizozemština je obecně snadno odlišitelná od ostatních standardizovaných forem nizozemštiny díky mnoha výpůjčkám a frázím převzatým z jiných jazyků používaných v Surinamu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.