Q: Vedl jsem prohranou bitvu o plíživé používání „pant“ vs. „pants“. Pokud jde o mě, „pant“ je to, co dělá pes v horkém dni, ne něco, co bych si oblékl. Pokud máš pocit, že jsem mrzutý, perverzní hnidopich a měl bych prostě začít nosit sukně, budu se tvým rozhodnutím řídit.
A: Nech si kalhoty. Také jsme si všimli tohoto používání slova „kalhoty“, zejména – možná výhradně – mezi lidmi z módního světa.
Každý, kdo nakupuje, ať už v obchodech nebo prostřednictvím katalogů či internetových stránek, ví, co máme na mysli. Při nakupování zřejmě pravidelně padá plurál. Stačí to k tomu, aby si člověk zavařil.
A není to jen „kalhotová“ záležitost. Móda používá v jednotném čísle také „jeans“ a „trouser“, stejně jako „pyžama“, „short“, „legging“, „brief“, „tight“ a „panty“.
Ano, „panty“! Připomínáme, že jsme kdysi odpověděli čtenáři, který se ptal, proč si jeho žena obléká „kalhotky“, ale ne „podprsenku“.
Vrátíme-li se k vaší stížnosti, tato tendence ke „s“ jde proti proudu.
Jak jsme psali na blogu v roce 2012, slova pro nohaté části oděvu jsou obecně v množném čísle – „kalhoty“, „džíny“, „šortky“, „kalhoty“, „kalhoty“, „kombinéza“, „dlouhé kalhoty“, „kalhoty“, „slipy“, „kalhotky“, „jodhpurs“ atd.
To samé platí pro obuv, která se zřejměji vyskytuje ve dvojicích: „boty“, „boty“, „pantofle“, „espadrilky“, „tenisky“, „ponožky“, „mokasíny“ atd. Všechna tato nositelná množná čísla jsou doprovázena slovesy v množném čísle.
Jak je to tedy s tím přechodem k jednotnému číslu v souvislosti s párem?
Zdá se, že jde o představu kreativního marketingu módního průmyslu. Neobvyklé slovo – jako „kalhoty“ tam, kde zákazník očekává „kalhoty“ – v nás má vzbudit dojem, že takto pojmenovaná věc je stylovější (nebo „trendy“).
V románu Fabulously Fashionable (2012), který si utahuje z britského módního světa, komentuje Holly McQueenová tuto jazykovou tendenci.
„Tito lidé nemluví o oblečení tak, jak to dělají obyčejní lidé,“ píše. Slovo jako „kalhoty“ je „častěji nohavice. Podobně boty jsou vždy bota, džíny jsou obvykle džíny.“
A v roce 2013 o tomto ojedinělém trendu psala Rachel Braierová v Guardianu. Písmeno „s“, píše Braierová, „se zdá být ve slovníku módy a stylu nadbytečné. Jako by byl z ústředí Vogue vydán edikt zakazující jeho používání.“
Má toto používání budoucnost? Braier k tomu říká následující: „Možná si říkáte, v čem je problém? Svět módy je především o novotě a afektovanosti – tohle do každodenní mluvy nepronikne.“ Ale varuje: „Nebuďte si tak jistí.“
Jak vysvětluje: „Smyslem existence módy je ovlivňovat – to je důvod, proč už nenosíme džíny s vykrojenými botami nebo boty s hranatou špičkou (vidíte, jak přirozeně to dělám). Pokud nám móda nařídí, že už nepotřebujeme plurál, bude ‚s‘ odsouzeno do lingvistického diskontního koše rychleji, než stačíte říct ‚boho-inspirovaný shrug‘. „
Ve skutečnosti začíná toto použití ovlivňovat některé lexikografy.
Z námi prověřených standardních slovníků tři obsahují hesla pro jednotné číslo podstatného jména „pant“ pro oděv, ale poznamenávají, že se „obvykle“ nebo „často“ používá v množném čísle.
Jeden z těchto tří, The American Heritage Dictionary of the English Language (5. vyd.), dodává toto:
Slovník uvádí tento příklad: „Používání singuláru pant je do značné míry omezeno na oblast designu, textilu a módy.“
Slovník uvádí i tento příklad: „Stylista doporučil, aby modelka nosila kalhoty s kostkovaným potiskem.“
Oxfordský slovník angličtiny souhlasí s tím, že singulár „pant“ je z velké části omezen na obchod s hadry. Jeho popis říká, že singulár je „v současném významu používán hlavně v maloobchodním oděvním průmyslu.“
Jak ale ukazují citace z OED, toto maloobchodní použití slova „pant“ není nové. Kromě ojedinělého výskytu v roce 1832 začínají příklady v OED použitím v oděvním průmyslu na počátku 90. let 19. století.
Tady je citace z knihy Some Peculiarities of Speech in Mississippi, kterou v roce 1893 napsal Hubert Anthony Shands:
„Pant … an abbreviation of pantaloons, used by clerks in dry-goods stores. Říkají: ‚Mám kalhoty, které vám mohu prodat‘ atd. Samozřejmě, že kalhoty jsou známá zkratka, ale myslím, že pant je spíše nové slovo.“
Od konce 19. století se v maloobchodě stabilně objevuje použití singuláru, jako v tomto řádku z katalogu L. L. Bean z roku 1962: „
Takže v případě slova „pant“ není používání jednotného čísla v oděvním průmyslu novinkou – jen je možná v poslední době rozšířenější.
A jak jsme již na blogu psali, singulár se běžně používá v adjektivním významu, jako například ve slovech „pantleg“ a „pantsuit“.
Co se týče etymologie, za slovo „pants“ můžeme podle OED poděkovat svatému Pantaleonovi, patronovi Benátek.
Byl s městem natolik ztotožněn, že se Benátčanům začalo říkat pantaloni a základní postavou v komedii dell’arte byl bohatý lakomec známý jako Pantalone.
Tato postava obvykle nosila „brýle, pantofle a těsné kalhoty, které byly kombinací bryček a punčoch,“ uvádí Chambers Dictionary of Etymology.
Etymologové uvádějí, že v 17. století spojila francouzština tuto postavu se stylem kalhot, který se v angličtině začal označovat jako pantaloons.
Slovo „pantaloons“ bylo nakonec v USA zkráceno na „pants“. Nejstarší oxfordský příklad nového užití pochází z vydání časopisu The Southern Literary Messenger z roku 1835:
„In walked my friend-pumps and tight pants on-white gloves and perfumed handkerchief.“
No, je čas, abychom vyvenčili naše psy, Pat ve svých lodičkách a Stewart ve svých pytlovitých kalhotách.
Pomozte svým příspěvkem podpořit blog Grammarphobia.
A prohlédněte si naše knihy o anglickém jazyce.