- Tweet
- Buffer
- Tweet
Poslední týden jsme mluvili o tom, jak je důležité mít esteticky přitažlivou obálku knihy a jak může být podomácku vyrobená obálka pro vaši knihu rozsudkem smrti.
Naštěstí je titulky těžší pokazit. Pravděpodobně byste mohli otevřít slovník, ukázat na náhodné slovo a mít ucházející název knihy (právě jsem toto tvrzení otestoval a vyšly mi Šípy, Hash a Fotoautotrof, ale dva ze tří nejsou špatné, ne?).
Skvělý název – nemluvě o relevantním – se však shání těžko. Ačkoli to není podmínkou skvělého díla – Lolita, 1984 a Na cestě jsou všechno dost podřadné názvy -, skvělý název může i při sebemenší zmínce přinutit k dvojímu pohledu. Abychom vám pomohli najít dokonalý název pro vaše dílo, podívali jsme se na některé z nejlepších knižních titulů všech dob a přišli s několika osvědčenými taktikami pro tvorbu názvů!
-
Podej mi ruku
Něco zlého se stane
The Fault in our Stars
Brave New World
Jak tito autoři vymysleli tak skvělé názvy? Nepřišli. Ukradli je Shakespearovi. Stejně jako u Nekonečného žertu. Stejně jako u prvního CD Mumford and Son, Sigh No More.
Bard samozřejmě není jediný básník, ze kterého můžete čerpat. Cormac McCarthy vytrhl No Country for Old Men z úvodního verše básně Williama Butlera Yeatse. Of Mice and Men je anglikanizací verše z básně Roberta Burna „To a Mouse“. Existují tuny mrtvých bílých mužů, jejichž poezie jen tak leží na veřejném prostranství a čeká, až ji někdo sešrotuje na součástky. Vezměte si výtisk nezkráceného díla Williama Shakespeara a začněte podtrhávat!
-
Otáčet fráze
Žít a nechat zemřít
Pride and Prejudice and Zombies
Cloudy with a Chance of Meatballs
Otáčení populárních frází je skvělým háčkem pro vaši knihu – zvláště pokud vaše dílo není příliš vážné. Kniha Jak ztratit přátele a odcizit se lidem se s velkým úspěchem odvozuje od knihy Jak získat přátele a působit na lidi; zkuste najít idiom, který volně souvisí s vaší knihou, a změňte jedno písmeno nebo slovo. Do které knihy se podíváte spíše: Hors d’Oeuvres for All Occasions, nebo Speak of the Deviled Egg?*
* Ani jedna z nich není hypertextově propojena, protože jsem na ně přišel až teď
-
Překvapivé srovnání
Zen a umění údržby motocyklu
Dábel nosí Pradu
To Kill a Mockingbird
Ačkoli Jsem si jistý, že oba díly Vojny a míru & Zločinu a trestu jsou velkolepé romány – já sám si dávám záležet na tom, abych nečetl nic, co má více než 700 stran a nezačíná slovy „Harry Potter a“ -, jejich názvy jsou poněkud nevýrazné, neurčité. Každý už ví, že obě tyto dvojice spolu souvisejí; dvě slova nebo slovní spojení, která se spojují jen zřídka, vytvářejí mnohem poutavější název. Proslýchá se, že Samuel L. Jackson se upsal filmu Hadi v letadle, aniž by četl scénář, jen na základě směšného spojení v názvu. A když je to dost dobré pro SLJ, mělo by to být dost dobré i pro vás.
-
Novel-ty
Muž se smradlavým sýrem: A jiné docela hloupé příběhy
John umírá na konci
Angus, tanga a full-frontal Snogging
Očividně to není pro každou knihu, ale za správných okolností může být hloupý nebo absurdní název poutavý i vhodný. Kniha Captain Underpants and the Perilous Plot of Professor Poopypants se nikdy nestane kanonickou literaturou, ale prodaly se jí miliony výtisků po celém světě.