Wörter sind schwer, und hier sind ein paar, die Einheimische und Besucher auf Hawaii am schwersten finden.
Wir alle kennen diesen Moment, wenn man ein Wort sagt und alle im Raum einen komischen Blick werfen. „So spricht man Hawaii nicht aus“, sagen einige von ihnen vielleicht, während sie lachen. Mit heißem Gesicht vor Verlegenheit verfluchst du im Stillen die Menschen in deinem Leben, die zu höflich waren oder dich zu sehr liebten, um dich zu korrigieren, und denkst an all die Male, in denen du Hawaii als „hwai“ und nicht als „hu-wa-ee“ ausgesprochen hast. Es ist in Ordnung, Menschen machen Fehler, und damit Sie sich besser fühlen, hier ein paar Wörter, die Besucher und sogar einige Inselbewohner wahrscheinlich falsch aussprechen.
Drei
Ein klassischer Aussprachefehler auf den Inseln. Wenn Sie ein Kind, das auf Hawaii geboren und aufgewachsen ist, bitten, bis fünf zu zählen, werden Sie fast immer hören, dass es „Baum“ statt drei sagt. Zum Glück ist es niedlich, wenn Kinder es sagen, und ehrlich gesagt, ist es auch ziemlich niedlich, wenn Erwachsene es sagen.
Likelike
Wenn wir schon bei klassischen Aussprachefehlern sind, Likelike wird von Besuchern oft als „Like Like“ bezeichnet. Es ist verständlich, warum dieses Wort so oft falsch ausgesprochen wird, denn GPS-Apps wie Siri sagen einem oft, dass man den Like Like Like Highway hinunterfahren soll und nicht „Lee-kay-Lee-kay“.
Temperature
Wenn die Temperatur auf Hawaii so ziemlich die ganze Zeit perfekt ist, muss man das Wort nicht oft sagen. Man sagt einfach: „Heute ist es mal wieder schön.“ Aber wenn man das Wort von den Einheimischen hört, wird es wahrscheinlich tempa-chur ausgesprochen.
Wahiawa
Jeder, der auf Oahu gelebt hat, hat diesen Fehler mit Sicherheit schon einmal gemacht, und es ist an der Zeit, dass wir uns zu unseren Fehlern bekennen. Es heißt nicht „Wa-hee-wa“, es heißt „Wa-hee-a-wa“. Sicher, die erste Variante lässt sich definitiv schneller sprechen, aber bei dieser Aussprache wird ein ganzer Buchstabe – das zweite „a“ – völlig außer Acht gelassen. Wenn Sie also das nächste Mal über Wahiawa sprechen, sollten Sie dem „a“ etwas Liebe entgegenbringen.
Humuhumunukunukuapuaa
Bei diesem Wort werden Ihre Augen glasig, und Besucher haben es schwer, sich dieses komplizierte hawaiianische Wort, das eigentlich der Name des hawaiianischen Staatsfisches ist, auf der Zunge zu zergehen. Interessanterweise kann dieses Wort von den meisten Einwohnern Hawaiis und denjenigen, die die Silben studieren, richtig ausgesprochen werden: „Hoo-moo-hoo-moo-noo-koo-noo-koo-ah-poo-ah-ah“. Der hawaiianische Name bedeutet übersetzt „Fisch mit einer Nase wie ein Schwein“
Ewa
Ausgesprochen „Eh-va“, da das „w“ in der hawaiianischen Sprache oft durch das Geräusch „v“ ersetzt wird. Diejenigen, die mit dem Bezirk Oahu nicht vertraut sind, nennen es „Ee-wa“, was den Bewohnern von Ewa in den Ohren wehtun kann.
Char Siu
Ein kantonesisches Grundgericht, das glücklicherweise seinen Weg nach Hawaii gefunden hat. Leider hat sich auch auf den Inseln die falsche Aussprache von Char Siu (mit dem hörbaren „r“) eingebürgert. Wenn Sie Ihre kantonesischen Freunde beeindrucken wollen, sprechen Sie es korrekt ohne das „r“ aus und ziehen Sie das „a“ heraus, wie „chaaa shew“.
Hanauma Bay
Kamaaina (langjährige Hawaii-Bewohner) und Besucher machen hier gleichermaßen einen Fehler. Die beliebte Bucht wird oft ohne das „u“ in der Mitte als Han-ama Bay gesprochen, oder manchmal hört man das „u“ überbetont als Hana-uma Bay. Die korrekte Aussprache, da das hawaiianische Wort kein Okina enthält, ist eigentlich „Ha-now-mah“.
Lanai
Wenn man von der Insel Lanai spricht, wird es „La-nah-ee“ ausgesprochen. Wenn es sich um eine Veranda handelt, kann das Wort fließend ausgesprochen werden („lah-nai“), ohne Stopps oder Pausen. Leider sind die Aussprachen dieser beiden Wörter nicht austauschbar, vor allem, wenn Sie sich auf Lanai befinden.
Lychee
Technisch gesehen sind sowohl „lie-chee“ als auch „lee-chee“ die korrekte Aussprache dieser exotischen Frucht, die ursprünglich aus Südchina stammt. Auf Hawaii wird sie jedoch oft als „lie-chee“ ausgesprochen, und die andere Variante kann zu verwirrten Blicken und übermäßig dramatischen Atemzügen führen (nur ein Scherz, aber hier ist es wirklich seltsam).
Karaoke
Wenn Sie nicht wissen, wie man japanische Wörter richtig ausspricht – viele Hawaiianer sind mit der japanischen Aussprache vertraut, weil die Kultur auf den Inseln Wurzeln geschlagen hat -, könnte Karaoke Sie verwirren. Manche nennen es „carry-okee“, aber die korrekte Aussprache ist „ka-ra-o-ke“, wobei das „ra“ fast wie „da“ ausgesprochen wird.