Les mots sont difficiles, et en voici quelques-uns que les habitants et les visiteurs d’Hawaï trouvent les plus difficiles.
Mar 19, 2019
Kevin Allen,

Nous connaissons tous ce moment, lorsque vous dites un mot et que tout le monde dans la pièce vous jette un regard bizarre. « Ce n’est pas comme ça qu’on dit Hawaï », diront certains d’entre eux, tandis que les rires fusent. Le visage brûlant d’embarras, vous maudissez en silence les personnes de votre vie qui étaient trop polies ou qui vous aimaient trop pour vous corriger, et vous pensez à toutes les fois où vous avez dit Hawaii « hwai » et non « hu-wa-ee ». Ce n’est pas grave, les gens font des erreurs, et pour vous rassurer, voici quelques mots que les visiteurs, et même certains habitants des îles, sont susceptibles de mal prononcer.

Trois

Une erreur de prononciation classique dans les îles. Si vous demandez à un enfant né et élevé à Hawaï de compter jusqu’à cinq, vous l’entendrez presque toujours dire « arbre », au lieu de trois. Heureusement, c’est adorable quand les enfants le disent, et honnêtement, c’est plutôt mignon quand les adultes le disent aussi.

Likelike

Pendant que nous sommes sur le sujet des fausses prononciations classiques, Likelike est souvent appelé « Like Like » par les visiteurs. Il est compréhensible que ce mot soit si souvent mal prononcé de cette façon, car les applications GPS comme Siri finissent souvent par vous dire de descendre Like Like Highway, et non « Lee-kay-Lee-kay. »

Temperature

Lorsque la température à Hawaï est à peu près parfaite, tout le temps, vous n’avez pas besoin de dire ce mot souvent. Vous dites simplement : « Eh bien, il fait beau aujourd’hui, encore une fois. » Mais lorsque vous entendez le mot prononcé par les habitants d’Hawaï, vous l’entendrez probablement prononcer tempa-chur.

Wahiawa

Toute personne ayant vécu à Oahu a presque certainement fait cette erreur, et il est temps d’assumer nos erreurs. Ce n’est pas « Wa-hee-wa », c’est « Wa-hee-a-wa ». Bien sûr, la première option peut être prononcée plus rapidement, mais vous ignorez complètement une lettre entière – le deuxième « a » – lorsque vous la prononcez de cette façon. Alors, donnez à ce « a » un peu d’amour la prochaine fois que vous parlerez de Wahiawa.

Humuhumunukunukuapuaa

Le simple fait de regarder ce mot vous fera écarquiller les yeux, et les visiteurs ont du mal à enrouler leur langue autour de ce mot hawaïen complexe, qui est en fait le nom du poisson de l’État d’Hawaï. Il est intéressant de noter que ce mot peut être prononcé correctement par la plupart des résidents d’Hawaï et par ceux qui en étudient les syllabes : « Hoo-moo-hoo-moo-noo-koo-noo-koo-ah-poo-ah-ah ». Le nom hawaïen se traduit par le « poisson avec un nez comme un cochon ».

Ewa

Prononcé « Eh-va », car le « w » est souvent remplacé par le bruit du « v » dans la langue hawaïenne. Ceux qui ne connaissent pas le district d’Oahu peuvent l’appeler « Ee-wa », ce qui peut blesser les oreilles des résidents d’Ewa.

Char Siu

Un plat de base cantonais qui a heureusement fait son chemin jusqu’à Hawaï. Malheureusement, la façon incorrecte de prononcer char siu (avec le « r » audible) est également devenue la norme dans les îles. Si vous voulez impressionner vos amis cantonais, dites-le correctement sans le « r » et en tirant sur le « a », comme « chaaa shew. »

Hanauma Bay

Kamaaina (résidents de longue date d’Hawaï) et les visiteurs se trompent tous les deux sur ce point. La baie populaire est souvent prononcée sans le « u » au milieu comme Han-ama bay ou, parfois, vous entendrez le « u » exagérément accentué comme Hana-uma bay. La prononciation correcte, puisque le mot hawaïen ne contient pas d’okina, est en fait « Ha-now-mah. »

Lanai

Si vous parlez de l’île de Lanai, cela se prononce « La-nah-ee ». Si vous parlez d’un porche ou d’une véranda, le mot peut s’écouler (« lah-nai ») sans arrêt ni pause. Malheureusement, les prononciations de ces deux mots ne sont pas interchangeables, surtout si vous êtes à Lanai.

Lychee

Techniquement parlant, « lie-chee » et « lee-chee » sont tous deux des façons correctes de prononcer ce fruit exotique, originaire du sud de la Chine. Cependant, si vous êtes à Hawaï, vous l’entendrez souvent parler comme « lie-chee », et l’autre option peut justifier des regards confus et des halètements trop dramatiques (je plaisante, mais c’est bizarre ici).

Karaoké

À moins que vous ne compreniez comment prononcer correctement les mots japonais – beaucoup de résidents d’Hawaï sont familiers avec la façon dont le japonais sonne parce que la culture s’est enracinée dans les îles – le karaoké pourrait vous faire trébucher. Alors que certains l’appellent « carry-okee », la façon correcte d’utiliser le mot est « ka-ra-o-ke », le « ra » se prononçant presque comme « da ».

Catégories : Conseils de voyage

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.