Kanji on super monimutkaista! Jopa japanilaiset voisivat tehdä virheitä, jos he eivät tietäisi kulttuuria kunkin kanjin takana. Joten jos sinulla ei ole aavistustakaan siitä, sinun ei tarvitse tuntea huonoa omaatuntoa ollenkaan.

Olen niin iloinen, että sain eräänlaisen pitkän ajan jälkeen kysymyksen katsojalta! Kiitos, että otit yhteyttä KansaiChickiin!(*’▽’)

Voitteko auttaa minua löytämään oikean kanjin soturille? Löysin tämän animesarjasta ”Dragon Ball”.

Vai niin, tämä on 武. Tämä kanji liittyy sanaan ”Fight”. Sen yleiset idiomit ovat alla.

武術家, 武道家 (bujutsuka, budouka: taistelutaituri)
武闘家 (butouka: taistelija)
武士 (bushi: samuraitaistelija)
武力 (buryoku: Military Force)

天下一武道会(tenkaichi-budoukai: World Martial Arts Tournament)
Tämä on Dragon Ball juttu!(@_@)

Ja myös 武 on yleinen japanilainen pojan nimi. Kun tämä kanji on henkilön nimi, se yleensä lausutaan ”Takeshi”.

Japanilainen kanji sanalle Warrior

Sana ”Warrior” käännetään yleensä ”戦士 (senshi)”. Jos siis etsit kanji-sanaa ”Soturi”, ”戦士” on vastaus.

Mutta tällä kanjilla ei muuten ole japanilaistyylisen soturin vivahteita. Japanilaistyylinen soturi on ikivanha asia ja kutsumme sitä ”samuraiksi”.

Toisaalta ”兵士 (heishi)” tarkoittaa sotilasta, joka taistelee nykyaikaisessa sodassa.

Minkä kanjin mukaan soturin pitäisi pukeutua?

Periaatteessa se on sinusta kiinni! On kuitenkin joitakin ideoita.

Suositussa animaatiossa ”Dragon Ball” Goku sai ensimmäisen oranssin univormunsa mestari Roshilta. Siinä oli japanilainen kanji ”亀”. Koska Mestari Roshin alkuperäinen nimi on japaniksi 亀仙人(kame-sennin).

Selityksiä Mestari Roshin nimestä

Kaikki tietävät symbolin takia, että Goku on Mestari Roshin oppilas. Kurillin pitää sitä edelleen yllään!

Mutta Gokun vaatteissa oleva Kanji on muuttunut ”悟”:ksi, koska hän kasvaa taistelutaituriksi. Kanji ”悟” on yksi hänen nimensä 悟空 (Goku / Gokuu) kanjeista. Nyt kaikki on hänen omillaan.

Sentähden, jos haluatte seurata tuota kulttuuria, suosittelen Warriorsin käyttämään jompaakumpaa 2 vaihtoehdosta.

  1. kanji tai kanji-sana, jonka hänen mentorinsa (Sensei)
  2. Yksi kanji hänen nimestään

Mentorinne kanji, voi olla hänen nimensä, Dojon nimi, iskulause tai Motto. Jopa amerikkalainen nimi, voidaan joskus kääntää hyvin kanji-symboliksi, jos sillä on sanan alkuperä, kuten ”Drake (Sen alkuperä on lohikäärme.)” → ”竜”.

Toivottavasti vastauksestani on apua!

Kiitos vielä kerran kysymästä.

Tämän päivän kanji-paita on ”Fighting Spirit”! Se on hieno motivoiva iskulause sotureille.

Jos haluat tietää minkä tahansa japanilaisen kanjin merkityksen, jonka englanninkielistä tekstitystä et näe tietyssä animaatiossa tai live action -elokuvassa, kerro minulle ”sarjan nimi”, ”kausi ja jakson numero” ja ”tarkka hetki (minuutti: sekunti), jos se on saatavilla”!

Jos kyse on vain japanilaisista kanjeista, joita näet ympärilläsi, kuten kaupan kyltti tai tatuointi, voit lähettää minulle kuvan, kunhan sinulla on lupa ottaa siitä kuva.

En voi luvata, että vastaan kaikille, mutta yritän parhaani!

Sähköpostiosoite: [email protected]

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.