C’est un peu plus compliqué que cela, et vient du fait que différents mots en grec peuvent être prononcés de la même façon mais signifier quelque chose de différent.
Premièrement, « Xeretay » (orthographe correcte χαίρετε) signifie effectivement « bonjour », mais est relativement formel. On ne l’utiliserait pas entre amis. C’est juste la façon normale de saluer les étrangers.
Pour ce qui est de « yassas » et « yassou », voici l’histoire:
- Lorsqu’ils sont orthographiés γεια σας et γεια σου, ils signifient effectivement « bonjour » (le premier lorsqu’on s’adresse à plusieurs personnes, ou formellement à une personne, le second lorsqu’on s’adresse informellement à une personne). Γεια σου est même la façon la plus courante de saluer des amis. Littéralement, ils signifient « votre santé » (une façon courante de saluer les gens. En français, on dit « salut » pour saluer les gens de manière informelle, et ce mot signifie effectivement aussi « santé »).
- Lorsqu’ils sont orthographiés για σας et για σου, ils signifient effectivement « pour vous », le premier lorsqu’on s’adresse à une personne de manière formelle ou à plusieurs personnes, le second lorsqu’on s’adresse à une personne de manière informelle.
Alors quelle est la différence entre les deux ? C’est une question d’accentuation : γεια σας et γεια σου se prononcent « YASsas » et « YASsou », avec l’accentuation au début, tandis que για σας et για σου se prononcent « yasSAS » et « yasSOU, avec l’accentuation à la fin.
Donc pour répondre à votre question : « yassas » est à la fois « bonjour » et « pour vous ». L’orthographe et l’accentuation permettent de lever l’ambiguïté. C’est juste un cas de quasi-homophonie (des mots qui signifient quelque chose de différent mais qui sont prononcés de la même façon ou presque).
BTW, si l’endroit avec lequel vous étudiez ne mentionne pas que γεια σας et γεια σου sont les façons les plus courantes de dire « bonjour », je suis un peu préoccupé par la qualité de cet endroit. Χαίρετε est correct, mais très formel, et loin d’être aussi couramment utilisé que les alternatives.