Bas anti-embolie

Déc 10, 2021

Pour réduire le risque de thromboembolie veineuse, il est essentiel que les patients reçoivent le bon soutien pour utiliser correctement les bas anti-embolie

Mots-clés : Thromboembolie veineuse, bas anti-embolie, thromboprophylaxie mécanique, maladie artérielle périphérique

Gee E (2011) Bas anti-embolie. Nursing Times ; 107 : 14, publication en ligne précoce.

  • Cet article a fait l’objet d’un examen en double aveugle par les pairs

Dans cet article….

  • Les indications concernent les bas anti-embolie
  • Procédure d’utilisation des bas anti-…embolie
  • Compétences requises pour effectuer la procédure

5 points clés

  1. La thrombo-embolie veineuse est une cause majeure de décès et de morbidité
  2. Tous les patients hospitalisés doivent être évalués afin de déterminer leur risque de TEV
  3. Les patients doivent recevoir des bas antiembolism stockings (AES) dès qu’ils sont identifiés comme ayant un risque élevé de TEV
  4. Pour réduire le risque potentiel d’AES pour les patients, ils doivent être évalués pour être adaptés
  5. Les jambes doivent être mesurées et l’utilisation des bas surveillée

La thromboembolie veineuse (TEV) est une cause majeure de décès et de morbidité chez les patients hospitalisés, mais elle est potentiellement évitable (National Institute for Health and Clinical Excellence, 2010a). Pour réduire le risque de thrombose acquise à l’hôpital, tous les patients hospitalisés doivent être évalués pour déterminer leur risque individuel de TEV et de saignement lors de leur admission à l’hôpital (NICE, 2010b).

Les bas anti-embolie (AES), les dispositifs d’impulsion plantaire ou les dispositifs de compression pneumatique intermittente à la cuisse ou au genou peuvent être utilisés pour réduire le risque de TEV. Le choix de la prophylaxie doit être basé sur les facteurs individuels du patient.

Les bas peuvent être de longueur cuisse ou genou et sont la forme la plus largement utilisée de thromboprophylaxie mécanique. Cela pourrait être dû au coût, à l’accessibilité et à la préférence des patients.

Cet article aborde les aspects des directives du NICE relatifs à l’utilisation des AES pour permettre aux infirmières de fournir des soins de qualité.

Indications des AES

Les patients doivent recevoir des bas dès qu’ils sont identifiés comme ayant un risque élevé de TEV. Il faut leur conseiller de les porter jour et nuit jusqu’à ce que leur mobilité ne soit plus significativement réduite (NICE, 2010a).

Tous les patients chirurgicaux qui présentent un risque élevé de TEV doivent se voir proposer une thromboprophylaxie pharmacologique et mécanique, sauf contre-indication (NICE, 2010a).

Les patients médicaux présentant un risque élevé de TEV, tels que ceux à mobilité réduite, atteints d’un cancer actif, ayant des antécédents de TEV ou présentant des comorbidités médicales importantes, devraient recevoir une prophylaxie pharmacologique uniquement, à moins qu’ils ne présentent un risque significatif de saignement. Ces patients devraient plutôt se voir proposer une thromboprophylaxie mécanique, à moins qu’ils ne présentent des conditions susceptibles d’altérer la circulation artérielle ou d’endommager la peau, telles qu’une artériopathie périphérique, une neuropathie périphérique et une peau fragile.

Les patients victimes d’un accident vasculaire cérébral ne devraient pas du tout recevoir d’AES, car ils se sont avérés inefficaces pour réduire le risque de thrombose veineuse profonde chez ces patients et sont associés à un risque accru de dommages cutanés (Dennis et al, 1999). Cependant, ces patients peuvent utiliser d’autres formes de prophylaxie mécanique (NICE, 2010a) ; les dispositifs de compression pneumatique intermittente ou les pompes à pied peuvent être envisagés mais, s’ils ne conviennent pas, l’hydratation et la mobilisation précoce peuvent être les seules options sûres disponibles.

Si la mobilité est toujours altérée au moment de la sortie, conseiller aux patients de porter des bas à la maison jusqu’à ce que leur mobilité soit rétablie. NICE (2010a) définit la mobilité significativement réduite comme « les patients qui sont alités, incapables de marcher sans aide ou susceptibles de passer une partie importante de la journée au lit ou dans un fauteuil ». Les patients doivent recevoir des informations sur la manière de les changer et de les laver.

Les AES réduisent le risque de TEV en exerçant une pression circonférentielle graduée, qui augmente la vitesse du flux sanguin et favorise le retour veineux. En prévenant la distension veineuse, les bas sont censés réduire les déchirures sous-endothéliales et inhiber l’activation des facteurs de coagulation (NICE, 2010a). Les bas de la longueur de la cuisse augmentent la vitesse du flux sanguin dans la veine fémorale, empêchant la dilatation de la veine poplitée, et offrant peut-être plus de protection au-dessus du genou que les bas de la longueur du genou (Benko et al, 1999), bien que le NICE (2010a) ne précise pas quelle longueur doit être utilisée.

NICE (2010b) a publié sept normes de qualité sur la TEV qui visent à définir des soins de haute qualité. La norme de qualité 3 stipule que les patients ayant besoin d’un AES doivent être équipés et surveillés conformément aux directives du NICE.

Les bas comportent un risque potentiel pour les patients. Le risque est réduit en s’assurant que les individus sont soigneusement évalués pour l’adéquation, que les jambes sont mesurées de manière compétente et que l’utilisation des bas est étroitement surveillée (NICE, 2010a). Il est important que les professionnels de santé soient impliqués dans la sélection et l’approvisionnement des AES pour s’assurer que les preuves cliniques sur leur efficacité et la sécurité associée au produit ont été pleinement prises en compte. NT

Emma Gee est une infirmière en coagulation au King’s College Hospital Trust et membre du réseau national des infirmières et sages-femmes sur la TEV

Box 1. Compétences

  • Identifier quand les AES sont cliniquement indiqués
  • Reconnaître les contre-indications aux AES
  • Avoir une connaissance de l’action des AES dans la prévention de la TVP
  • Pouvoir . mesurer les patients pour trouver la bonne taille et sélectionner le bon AES
  • Démontrer comment appliquer correctement le bas et apprendre aux patients comment le faire
  • Savoir comment surveiller les effets secondaires et quand arrêter l’utilisation
  • .secondaires et quand arrêter l’utilisation
  • Soyez capable de donner aux patients des informations écrites et verbales sur la justification et l’utilisation de l’AES

Boîte 2. N’oubliez pas de documenter

  • L’évaluation du risque de TEV et de saignement
  • L’absence de contre-indications à l’utilisation de l’AES
  • Le consentement du patient au port de l’AES
  • Que vous avez donné au patient des informations écrites et verbales sur l’AES
  • Le choix de la longueur du bas – genou ou cuisse
  • Mesures des jambes en cm – tour de cuisse, longueur (du pli de la fesse au talon) ou longueur (du pli poplité au talon), circonférence du mollet
  • Taille du bas appliqué au patient

Case 3. La procédure

  • Identifier si les bas anti-embolie (AES) sont indiqués en évaluant le risque de TEV et de saignement du patient
  • Évaluer les contre-indications aux AES
  • Ne pas proposer d’AES à un patient présentant :
  1. Maladie artérielle périphérique suspectée ou prouvée
  2. Pontage artériel périphérique
  3. Névropathie périphérique ou autres causes de déficience sensorielle
  4. Toutes conditions locales dans lesquelles les bas peuvent causer des dommages, par exemple peau fragile, dermatite, gangrène ou greffe de peau récente
  5. Allergie connue au matériel
  6. Infirmité cardiaque
  7. Oedème grave de la jambe ou oedème pulmonaire dû à une insuffisance cardiaque congestive
  8. Taille ou forme inhabituelle de la jambe ou déformation forme ou déformation de la jambe empêchant un ajustement correct
  • La prudence et le jugement clinique doivent être utilisés lors de l’application de bas sur des jambes présentant des ulcères veineux ou des plaies
  • Si vous n’êtes pas sûr, notamment en ce qui concerne la présence d’une maladie artérielle, demandez l’aide d’un expert
  • Décidez de la longueur des bas à appliquer, en prenant en considération :
  1. Le jugement clinique
  2. La préférence du patient
  3. La concordance
  4. La conformité
  5. Le site chirurgical/la plaie
  • Assurer le consentement éclairé du patient au traitement par AES
  • Mesurer les jambes du patient pour trouver la taille correcte, en notant que des tailles différentes pour chaque jambe peuvent être nécessaires ; ceci peut être fait avec le patient au lit ou debout
  • Pour les bas de longueur de cuisse :
  1. Mesurer la circonférence des deux cuisses à leur point le plus large
  2. Mesurer la circonférence des deux mollets à leur point le plus large
  3. Mesurer la distance entre le sillon fessier (pli de la fesse) et le talon
  • Pour les bas au genou :
  1. Mesurer la circonférence des deux mollets à leur point le plus large
  2. Mesurer la distance du pli poplité au talon
  • Choisir le bon bas en utilisant le tableau de mesures du fabricant
  • Appliquer les bas sur les jambes du patient.
  • Apprendre au patient comment les mettre et les enlever. S’assurer que le patient comprend que les bas réduiront le risque de TEV
  • Surveiller les effets secondaires de l’AES
  • Demander au patient de signaler toute sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou d’inconfort
  • Enlever les bas quotidiennement pour les laver et inspecter l’état de la peau, en particulier sur les talons et les proéminences osseuses
  • Les patients dont la mobilité est significativement réduite, dont l’intégrité cutanée est médiocre ou qui présentent une perte sensorielle doivent faire examiner leur peau deux à trois fois par jour
  • S’il existe des signes de marquage, de cloques ou de décoloration de la peau, ou si un patient ressent de la douleur, interrompre l’utilisation de l’AES et envisager une prophylaxie mécanique alternative
  • Ré-mesurer les jambes si elles développent un gonflement ou un œdème
  • Conseiller aux patients de porter l’AES jour et nuit jusqu’à ce que leur mobilité ne soit plus significativement réduite
  • Compléter la documentation
  • Si le patient a besoin de bas à la sortie, donner aux patients des informations verbales et écrites conformément aux directives des fabricants sur l’entretien des bas et la vérification de leur peau

Benko T et al (1999) The physiological effect of graded compression stockings on blood flow in the lower limb : an assessment with colour Doppler ultrasound. Phlébologie ; 14 : 17-20.

Dennis M et al (1999) Effectiveness of thigh-length graduated stockings to reduce the risk of deep vein thrombosis after stroke (CLOTS trial 1) : a multicentre, randomised controlled trial. The Lancet ; 373 (9679) : 1958-1965.

National Institute for Health and Clinical Excellence (2010a) Venous Thromboembolism – Reducing the Risk. Londres : NICE.

National Institute for Health and Clinical Excellence (2010b) Norme de qualité pour la prévention de la thromboembolie veineuse.Londres : NICE.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.