To 86 Something Meaning
Définition : Se débarrasser de quelque chose ; annuler une commande d’un produit alimentaire qui n’est plus disponible.
Origin of To 86 Something
L’expression est apparue dans la première moitié des années 1900. L’origine exacte n’est pas claire, mais l’histoire la plus citée concerne l’industrie de la restauration au début du 20e siècle.
Dans les années 1930, de nombreux restaurants utilisaient 86 comme code abrégé pour dire « nous n’avons plus cet article ». En ce sens, l’expression n’a pas beaucoup changé par rapport à son utilisation originale.
En 1933, le journaliste Walter Winchell a publié une chronique où il faisait référence au terme dans un « glossaire du jargon des fontaines à soda ».
Il est possible que 86 se soit développé parce qu’il rimait avec le mot nix, qui signifie annuler.
Une autre histoire concerne un bar à New York nommé Chumley’s. Le bar est situé au 86 Bedford Street. Selon la légende, les clients indisciplinés seraient jetés dans la rue, où ils verraient le 86 au-dessus de la porte du bar. Cela est devenu connu comme « être 86’d ».
Une autre histoire liée aux cow-boys américains. Afin d’empêcher les cowboys de devenir trop turbulents, les barmans leur donnaient sournoisement de l’alcool à 86 au lieu du standard à 100.
D’autres histoires tentent de relier l’expression à l’armée. L’une de ces histoires concerne l’article 86 du Code uniforme de justice militaire. Cet article traite des soldats qui ont déserté. Une autre histoire d’origine militaire est liée à un système de codage de la marine qui désignait les articles à éliminer. Le code AT-6 était attribué à ces articles à éliminer. Il est facile de voir comment cela pourrait, éventuellement, se transformer en 86.
Il y a beaucoup plus d’histoires d’origine pour 86, mais le lien avec le restaurant continue d’être la source la plus largement crue.
Exemples de To 86 Something
Le dialogue ci-dessous montre deux étudiants universitaires étudiant dans un café.
Nisha : Merci d’étudier avec moi. J’ai toujours l’impression d’apprendre mieux quand je peux collaborer avec d’autres personnes dans la classe.
Alan : Pas de problème. Pareil pour moi. Je vais aller chercher du chocolat chaud à boire pendant que nous étudions. Je peux t’offrir quelque chose aussi ?
Nisha : Bien sûr. Puis-je avoir un chai latte ?
Alan : Oh, je viens d’entendre une des serveuses dire qu’ils n’ont plus de thé chai pour le moment.
Nisha : Oh, zut. Ok, 86 le chai. Je vais prendre un moka latte.
Alan : ça semble bien. Je reviens tout de suite.
Le deuxième dialogue montre un père et un fils discutant du restaurant familial.
Fils : Je vais faire de la pizza aux anchois pour que les clients puissent l’acheter à la part.
Père : Non, personne n’aime la pizza aux anchois. Fais plutôt de la pizza au pepperoni.
Fils : Mais j’ai déjà commencé.
Papa : Je te dis de 86 la pizza aux anchois. Nous allons être occupés d’une minute à l’autre et nous devons nous concentrer sur la préparation de nos plats les plus populaires.
Fils : Ok, très bien, je vais m’en débarrasser, mais je pense que c’est un énorme gaspillage de nourriture.
Plus d’exemples
L’extrait parle d’un chef qui va garder les citrons sur son menu, alors que certaines personnes pensaient qu’il pourrait les supprimer.
- Contrairement à certains articles de la presse locale, il n’a pas l’intention de quatre-vingt-six citrons (bien qu’il utilise un agrume local appelé citron dragon volant s’il est disponible), de l’huile d’olive ou d’autres ingrédients provenant de plus loin. « Quand on essaie de faire comprendre une cuisine aux gens, les choses doivent être délicieuses », a-t-il déclaré. -Wall Street Journal
Cet extrait parle d’un joueur de basket qui déteste les nouveaux maillots. Il pourrait être en mesure de faire en sorte que l’équipe se débarrasse du nouveau design.
- Il devrait l’aborder comme un problème légitime pour la ligue, et pas seulement pour LeBron James, parce que s’il y a un joueur dans la NBA qui a assez d’influence pour quatre-vingt-six le marketing de la mode de la ligue, c’est LeBron. -USA Today
Résumé
L’expression to 86 something est une expression courante dans les restaurants qui signifie qu’un article alimentaire n’est plus en stock.
En dehors de l’industrie alimentaire, de nombreuses autres personnes l’utilisent de manière générale pour signifier retirer quelque chose.