La poésie n’est pas considérée comme l’un des principaux genres littéraires, mais ses textes résistent à l’épreuve du temps, un bon poème reste bon même si les années passent et il est capable de ne pas perdre sa pertinence. De plus, les poètes les plus connus aujourd’hui ne sont probablement pas des poètes actuels, bien qu’il y en ait de très bons, et à la maison d’édition andalouse ExLibric, nous avons des livres de poésie intéressants.

Etes-vous un lecteur de poésie ? Je pense que nous sommes tous, dans une certaine mesure, des lecteurs de poésie, lorsque la poésie parle d’amour, elle devient universelle car c’est un sentiment que tout le monde ressent à un moment de sa vie.

Vous avez peut-être même osé écrire quelques vers romantiques ou vous le faites fréquemment et vous avez même toute une collection. Dans ce cas, vous pouvez essayer de nous envoyer votre manuscrit, nous vous dirons si la publication est envisageable.

En tout cas, la poésie est un genre qui traverse les frontières, qui s’attaque directement aux sentiments, et en leur sein, la poésie est le genre de l’amour. Cela ne fait jamais de mal de lire quelques vers romantiques de temps en temps, aujourd’hui nous allons mettre en avant cinq des grands poèmes d’amour en espagnol :

Poème 15 de Pablo Neruda

J’aime quand tu es silencieux parce que tu es comme absent,
et tu m’entends de loin, et ma voix ne te touche pas.
Il semble que tes yeux aient été soufflés
et il semble qu’un baiser ait fermé ta bouche.

Comme toutes les choses sont pleines de mon âme
vous émergez des choses, pleines de mon âme.
Butterfly du sommeil, vous ressemblez à mon âme,
et vous ressemblez au mot mélancolie.

Je vous aime quand vous êtes silencieux et distant.
Et vous êtes comme gémissant, papillon en berceuse.
Et tu m’entends de loin, et ma voix ne peut t’atteindre:
Laisse-moi me taire avec ton silence.

Laisse-moi te parler aussi avec ton silence
clair comme une lampe, simple comme un anneau.
Tu es comme la nuit, silencieuse et constellée.
Ton silence est comme une étoile, si lointaine et simple.

J’aime quand tu es silencieux parce que tu es comme absent.
Distant et douloureux comme si tu étais mort.
Un mot alors, un sourire suffit.
Et je suis heureux, heureux que ce ne soit pas vrai.

Rima XXIII de Gustavo Adolfo Bécquer

Pour un regard, un monde,
pour un sourire, un ciel,
pour un baiser… Je ne sais pas
ce que je te donnerais pour un baiser !

Sonnet V de Garcilaso de la Vega

Ecrit dans mon âme est ton geste
et tout ce que je veux écrire de toi;
toi seul l’a écrit, je l’ai lu
si seul, que même de toi je me garde en cela.
En cela je suis et je serai toujours fixé;
car bien que cela ne rentre pas en moi ce que je vois en toi,
de tant de bien que je ne comprends pas,
prenant déjà la foi pour un présupposé.
Je ne suis pas né si ce n’est pour t’aimer;
mon âme t’a taillé à sa mesure;
par l’habitude de l’âme elle-même je t’aime;
ce que j’ai, je le confesse, je te le dois;
pour toi je suis né, pour toi j’ai la vie,
pour toi je dois mourir et pour toi je meurs.

Corazón Coraza de Mario Benedetti

Parce que je t’ai et pas
parce que je pense à toi
parce que la nuit a les yeux ouverts
parce que la nuit passe et je dis l’amour
parce que tu es venu chercher ton image
et… tu es meilleure que toutes tes images
parce que tu es belle du pied à l’âme
parce que tu es bonne de l’âme à moi
parce que tu te caches douce dans ta fierté
douce petite
cœur
coquille
parce que tu es à moi
parce que tu n’es pas à moi
parce que je te regarde et je meurs
et pire que mourir
si je ne te regarde pas, mon amour
si je ne te regarde pas
parce que tu existes toujours là où
mais tu existes mieux là où je t’aime
parce que ta bouche est sang
et tu es froid
Je dois t’aimer amour
Je dois t’aimer
même si cette blessure fait mal comme deux
même si je te cherche et ne te trouve pas
et même si
la nuit passe et que je t’ai
et ne te trouve pas.

Sonnet 12 de Lope de Vega

S’évanouir, oser, être furieux,
à travers, tendre, libéral, insaisissable,
encouragé, mortel, défunt, vivant,
loyal, traître, lâche et fougueux ;

ne trouvant aucun centre et aucun repos en dehors du bien,
se montrant joyeux, triste, humble, hautain,
en colère, courageux, fugitif,
satisfait, offensé, suspect ;

faire fi du visage pour effacer la déception,
boire du poison pour de la liqueur süave,
oublier le profit, aimer le mal;

croire qu’un paradis dans un enfer convient,
donner vie et âme à une déception;
c’est cela l’amour, celui qui l’a goûté le sait.

L’au-delà de l’amour d’Octavio Paz (@Tlatelolco1968 )

Tout nous menace :
le temps, qui en fragments vivants divise
ce que j’étais
de ce que je serai,
comme la machette au serpent;
la conscience, la transparence transpercée,
le regard aveugle de regarder regarder regarder regarder regarder regarder ;
les mots, gants gris, poussière mentale sur l’herbe,
l’eau, la peau;
nos noms, qui entre toi et moi s’élèvent,
des murs de vide qu’aucune trompette n’effondre.

Ni le rêve et son peuple d’images brisées,
ni le délire et son écume prophétique,
ni l’amour avec ses dents et ses clous ne nous suffisent.
Au delà de nous,

aux frontières de l’être et de l’étant,
une vie plus la vie nous réclame.

Dehors la nuit respire, se répand,
pleine de grandes feuilles chaudes,
de miroirs qui se battent:
fruits, griffes, yeux, feuillages,
boucliers qui scintillent,
corps qui percent d’autres corps.

Allongez-vous ici au bord de tant de mousse,
de tant de vie qui s’ignore et se donne:
vous aussi appartenez à la nuit.
Déployé, toi blancheur respirante,
encore, ô étoile divisée,
copa,
pain qui fait pencher la balance du côté de l’aube,
pause sanglante entre ce temps et un autre sans mesure.

Amor constante más allá de la muerte de Francisco de Quevedo

Peut fermer mes yeux la dernière
Ombre que le jour blanc m’emportera,
Et peut délier cette âme de la mienne
Heure, à son empressement flatteur;

Mais pas de cette autre partie sur le rivage
Laissera la mémoire, où elle a brûlé :
Swim know my flame the cold water,
And lose respect for stern law.

Ame, à qui toute une prison Dieu a été,
Veines, que l’humour à tant de feu a donné,
Médicaments, qui ont glorieusement brûlé,

Son corps partira, pas ses soins;
Ils seront cendres, mais il aura le sens;
Poussière ils seront, mais poussière énamourée.

Cet amour n’admet aucune réflexion saine par Rubén Darío

Madame, l’amour est violent,
et quand il nous transfigure
il enflamme nos pensées
mauvaises.

Ne demandez pas la paix à mes bras
qui retiennent les vôtres prisonniers:
mes étreintes
sont de guerre
et mes baisers sont de feu;
et ce serait une vaine tentative
de rendre mon esprit sombre
si elle enflamme ma pensée
insanité.

Clear est mon esprit
de flammes d’amour, dame,
comme la tente du jour
ou le palais de l’aube.
Et le parfum de votre onguent
hante ma fortune,
et enflamme ma pensée
insanité.

Ma joie, ton palais
riche rayon de miel la conçoit,
comme dans le saint Cantique:
Mel et lac sub lingua tua.
Le délice de ton souffle
dans une coupe si fine appétit,
et il enflamme ma pensée
insanité.

C’est assez pour moi par Ángel González

Si j’étais Dieu
et que j’avais le secret,
je ferais un être exact à toi;
je le goûterais
(à la manière des boulangers
quand ils goûtent le pain, c’est-à-dire :
avec la bouche),
et si ce goût était
égal au vôtre, c’est-à-dire
votre odeur même, et votre façon
de sourire,
et de garder le silence,
et de serrer ma main strictement,
et de vous embrasser sans vous blesser
de cela je suis sûr : Je fais
tellement attention quand je t’embrasse;
alors,

si j’étais Dieu,
je pourrais te répéter et te répéter,
toujours le même et toujours différent,
jamais fatigué du jeu identique,
jamais dédaignant ni celui que tu étais
pour celui que tu allais être en rien ;
Je ne sais pas si je suis clair, mais je veux
faire comprendre que si j’étais
Dieu, je
fais
tout ce que je peux pour être Ángel González
pour t’aimer comme je t’aime,
pour attendre tranquillement
que tu te crées chaque jour
pour surprendre chaque matin
la lumière naissante avec ta propre
lumière, et tire
le rideau impalpable qui sépare
le sommeil de la vie,
en me ressuscitant par ta parole,
Lazare joyeux,
moi,
encore
mouillé
d’ombres et de paresse,
surpris et absorbé
dans la contemplation de tout ce
qui, en union avec moi-même,
vous récupérez et sauvez, déplacez, laissez
abandonné quand vous vous taisez ensuite…..
(J’entends votre silence.
J’entends
constellations : tu existes.
Je crois en toi.
Tu es.
J’en ai assez).

Chanson du mari soldat de Miguel Hernández

J’ai peuplé ton ventre d’amour et de semailles,
j’ai prolongé l’écho du sang auquel je réponds
et j’attends sur le sillon comme la charrue attend:
J’ai atteint le fond.

Morena des hautes tours, haute lumière et hauts yeux,
épouse de ma peau, grande boisson de ma vie,
vos seins fous me poussent en sautant
de biche conçue.

Vous me semblez déjà un cristal délicat,
je crains que vous ne me brisiez au moindre faux pas,
et de renforcer vos veines avec ma peau de soldat
sortant comme le cerisier.

Miroir de ma chair, subsistance de mes ailes,
je vous donne la vie dans la mort qu’on me donne et que je ne prends pas.
Femme, femme, je te veux encerclée de balles,
désirée par le plomb.

Sur les cercueils féroces qui attendent,
sur les morts sans remède et sans tombe
je te veux, et je t’embrasserais de tout mon sein
même dans la poussière, femme.

Quand par les champs de bataille mon front pense à toi
ce qui ne refroidit ni n’apaise ta figure,
tu viens vers moi comme une immense bouche
aux dents affamées.

Écrivez-moi au combat, sentez-moi dans la tranchée:
ici avec le fusil j’évoque et fixe ton nom,
et je défends ton pauvre ventre qui m’attend,
et je défends ton fils.

Notre fils naîtra le poing serré,
enveloppé dans une clameur de victoire et de guitares,
et je laisserai à votre porte ma vie de soldat
sans crocs ni griffes.

Il faut tuer pour continuer à vivre.
Un jour, j’irai à l’ombre de tes cheveux lointains.
Et je dormirai sur le drap d’amidon et de cliquetis
cousu par ta main.

Tes jambes implacables à l’enfantement vont droit,
et ta bouche implacable de lèvres indomptables,
et devant ma solitude d’explosions et de vides
tu cours un chemin de baisers implacables.

Pour le fils sera la paix que je forge.
Et enfin dans un océan d’os irrémédiables,
votre cœur et le mien feront naufrage, laissant
une femme et un homme usés par les baisers.

Autres 5 poèmes que vous devriez connaître

Vous restez sur votre faim pour connaître d’autres vers ? Ne vous inquiétez pas, si après les vers précédents vous voulez continuer à découvrir de nouvelles lignes, voici 5 autres poèmes d’amour à connaître et qui ne manqueront pas de vous conquérir aussi:

Canción II a Guiomar, d’Antonio Machado

Dans un jardin j’ai rêvé de toi,

haut, Guiomar au-dessus du fleuve,

jardin d’un temps fermé

avec de froides portes de fer.

Un oiseau insolite chante

dans le micocoulier, doucement,

à côté de l’eau vive et sainte,

toute soif et toute fontaine.

Dans ce jardin, Guiomar,

le jardin mutuel inventé

par deux cœurs à deux,

nos heures se confondent et se complètent

nos heures. Des grappes

d’un rêve, ensemble nous sommes

dans une tasse propre que nous pressons,

et le double récit que nous oublions.

(Un : Femme et homme,

même si gazelle et lion,

viennent ensemble pour boire.

L’autre : Ce ne peut être

l’amour de tant de fortune:

deux solitudes en une,

pas même de mâle et de femelle.)

*

Pour toi la mer répète les vagues et l’écume,

et l’iris, sur la montagne, d’autres couleurs,

et le faisan du chant de l’aube et des plumes,

et la chouette de Minerve de plus grands yeux.

Pour toi, O Guiomar !…

Creepers, Juan Ramón Jiménez

Tu es comme la fleur sur la plus haute branche du ciel.

Ton parfum arrive, comme il est fin ! de si loin

comme je te fais monter, par la racine la plus profonde de la terre, mon baiser.

Triomphe de l’amour, Vicente Aleixandre

La lune brille dans le vent d’automne,

dans le ciel brillant comme une douleur longtemps supportée.

Mais il ne sera pas, non, le poète qui raconte

les motifs cachés, signe indéchiffrable

d’un ciel liquide de feu brûlant qui inonde les âmes,

si les âmes connaissaient leur destin sur terre.

La lune comme une main,

répand avec l’injustice que la beauté porte,

ses cadeaux sur le monde.

Je regarde les visages pâles.

Je regarde les visages aimés.

Je ne serai pas celui qui embrassera cette douleur qui dans chaque visage pointe son nez.

Seule la lune peut fermer, embrasser,

certaines douces paupières fatiguées de la vie.

Les lèvres brillantes, les lèvres pâles de la lune,

les lèvres de frère pour les hommes tristes,

sont un signe d’amour dans la vie vide,

sont l’espace concave où l’homme respire

comme il vole sur la terre en tourbillonnant aveuglément.

Le signe de l’amour, parfois sur des visages chers

n’est que la blancheur éclatante,

la blancheur déchirée des dents qui rient.

Alors en effet au-dessus pâlit la lune,

les étoiles sont éteintes

et il y a un écho lointain, luisant à l’est,

vague clameur de soleils à éclater s’efforçant.

Quelle joyeuse félicité alors quand le rire brille!

Quand un corps adoré;

déposé dans sa nudité, brille comme la pierre,

comme la pierre dure que les baisers enflamment.

Regardez la bouche. Au-dessus, la lumière du jour

traverse un beau visage, un ciel dans lequel les yeux

ne sont pas des ombres, des cils, des tromperies rumeurs,

mais la brise d’un air qui traverse mon corps

comme un écho de roseaux hérissés chantant

contre les eaux vives, bleutées de baisers.

Le cœur pur adoré, la vérité de la vie,

la certitude actuelle d’un amour rayonnant,

sa lumière sur les rivières, sa nudité humide,

tout cela vit, imprègne, survit et monte

comme une braise de désir dans les cieux.

C’est seulement la nudité déjà. C’est le rire dans les dents.

C’est la lumière ou son joyau scintillant : les lèvres.

C’est l’eau qui embrasse les pieds adorés,

comme un mystère caché de la nuit vaincue.

Ah merveille lucide de serrer dans ses bras

une nue parfumée, ceinte des bois !

Ah solitude du monde sous les pieds qui tourne,

qui cherche aveuglément son destin de baisers!

Je sais qui aime et vit, qui meurt et tourne et vole.

Je sais que les lunes s’éteignent, renaissent, vivent, pleurent.

Je sais que deux corps s’aiment, deux âmes se confondent.

La voz a ti debida (versets 54 – 90), de Pedro Salinas

Vous serez, amour
un long adieu qui ne finit pas?
Vivre, dès le début, c’est se séparer.
Dans la première rencontre
avec la lumière, avec les lèvres,
le cœur perçoit la douleur
de devoir être aveugle et seul pendant un jour.
L’amour est le retard miraculeux
de sa propre fin;
c’est prolonger le fait magique
qu’un et un sont deux, contre
la première condamnation de la vie.
Avec des baisers,
avec le chagrin et le sein qu’ils conquièrent
dans de laborieuses glissades, entre des joies
comme des jeux,
des jours, des terres, des espaces fabuleux,
jusqu’à la grande disjonction qui attend,
sœur de la mort ou mort elle-même.Et la séparation n’est pas le moment
où les bras, ou les voix,
s’éloignent avec des signes matériels:
c’est d’avant, d’après.
S’ils se serrent la main, s’ils s’embrassent,
c’est pour ne jamais se séparer,
c’est parce que l’âme sent aveuglément
que le chemin possible pour être ensemble
est un adieu long et clair.
Et que la chose la plus sûre est l’adieu.

La Menacée, de Jorge Luis Borges

C’est l’amour. Je vais devoir me culturer ou fuir.

Les murs de sa prison grandissent, comme dans un rêve atroce.

Le beau masque a changé, mais comme toujours c’est le seul.

Que me vaudront mes talismans : l’exercice des lettres,

la vague érudition, l’apprentissage des mots dont le rude Nord se servait pour chanter ses mers et ses épées,

l’amitié sereine, les galeries de la bibliothèque, les choses communes,

les habitudes, le jeune amour de ma mère, l’ombre militaire de mes morts, la nuit intemporelle, le goût du sommeil ?

Etre avec toi ou ne pas être avec toi est la mesure de mon temps.

Déjà la cruche se brise sur la fontaine, déjà l’homme

se lève à la voix de l’oiseau, déjà ceux qui regardent par les fenêtres sont assombris, mais l’ombre n’a pas apporté la paix.

C’est, je le sais, l’amour : l’angoisse et le soulagement d’entendre ta voix, l’attente et le souvenir, l’horreur de vivre au-delà.

C’est l’amour avec ses mythologies, avec ses petites magies inutiles.

Il y a un coin que je n’ose pas passer.

Déjà les armées m’entourent, les hordes.

(Cette pièce est irréelle, elle ne l’a pas vue.)

Le nom d’une femme me trahit.

Une femme me fait mal sur tout le corps.

C’est sans doute une sélection subjective, comme toute sélection de vers d’amour et vous pouvez inclure d’autres poèmes romantiques, nous aimerions vous lire à travers les réseaux sociaux d’Exlibric Editorial en Andalousie, à la fois sur Facebook et Twitter. Vous pouvez également écrire vos propres poèmes d’amour et si vous souhaitez publier un livre, notre service d’auto-édition soignée peut vous intéresser.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.