Apprendre les pronoms coréens peut être difficile et déroutant, même pour un étudiant de niveau intermédiaire. Pour le post d’aujourd’hui, nous allons aller au fond de la compréhension des pronoms coréens et quand ils sont utilisés.
D’abord, commençons par le pronom de la première personne du singulier au niveau formel. Pour dire « je » ou « moi » en coréen, vous utiliserez juh (저). Le pronom de la première personne du singulier au niveau informel est na (나). Na (나) signifie également « je » ou « moi ». C’est juste que na (나) est informel alors que juh (저) est utilisé lorsque vous voulez vous exprimer de manière formelle. Le pronom de la première personne du pluriel au niveau formel est juhhi (저희). Juhi (저희) signifie « nous » ou « notre » ou « nos ». Le pronom de la première personne du pluriel au niveau informel est uri (우리). Uri (우리) a la même signification que juhi (저희). En coréen, l’usage dominant de uri (우리) et juhi (저희) est pour les posessifs. Pour dire « notre maison », vous utiliserez probablement le juhi (저희) ou le uri (우리). Cependant, lorsque vous voulez dire » nous sommes ici « , il est plus probable que vous laissiez tomber complètement le » nous « .
En coréen, la forme polie de la deuxième personne du singulier est dangshin (당신), tandis que la forme informelle de la deuxième personne du singulier est noh (너). Les deux signifient » vous « , mais il y a un hic. Dangshin (당신) peut également signifier » cher « , comme dans le terme affectueux que les couples mariés s’appellent entre eux. Vous n’avez pas vraiment besoin de vous inquiéter de ce pronom car il est généralement abandonné dans la conversation. Il est généralement évident que vous parlez à quelqu’un (par le biais du contact visuel) et vous n’avez donc pas vraiment besoin du « vous » pour vous adresser à quelqu’un. La forme polie de la deuxième personne du pluriel est dangshindul (당신들) et la forme informelle de la deuxième personne du pluriel est noh-hidul (너히들). Les deux signifient « vous tous ». Là encore, ces formes sont généralement abandonnées et parfois le titre yorobun (여러분), qui signifie ‘tout le monde’ ou ‘tout le monde’ est utilisé à la place.
La forme masculine à la troisième personne du singulier est ku (그) tandis que la forme féminine à la troisième personne du singulier est ku-nyuh (그녀). Les deux formes signifient » ils » ou » elles « . La forme masculine de la troisième personne du pluriel est kudul (그들) tandis que la forme féminine de la troisième personne du pluriel est ku-nyuh-dul (그녀들). Les deux formes plurielles signifient » elles toutes « . Encore une fois, à la place de la forme ‘ils tous’, on utilise parfois yorobun (여러분) ou ‘tout le monde’.
Bien, c’est tout pour aujourd’hui. J’espère que cela a clarifié les choses!