- Tweet
- Buffer
- Tweet
La semaine dernière, nous avons parlé de l’importance d’avoir une couverture de livre esthétiquement attrayante, et comment une couverture faite maison peut être une condamnation à mort pour votre livre.
Heureusement, les titres sont plus difficiles à foirer. Vous pourriez probablement ouvrir un dictionnaire, pointer un mot au hasard, et avoir un titre passable pour un livre (je viens de tester cette affirmation et j’ai obtenu Flèches, Hash, et Photoautotroph, mais deux sur trois, c’est pas mal, non ?).
Un grand titre, cependant – sans parler d’un titre pertinent – est difficile à trouver. Bien qu’il ne s’agisse pas d’une exigence pour une grande œuvre – Lolita, 1984 et Sur la route sont tous des titres plutôt décevants – un grand nom peut forcer une double prise avec même la moindre mention. Pour vous aider à trouver le titre parfait pour votre œuvre, nous avons examiné certains des meilleurs titres de livres de tous les temps et avons trouvé quelques tactiques de titrage éprouvées!
-
Get a Hand
Something Wicked This Way Comes
The Fault in our Stars
Brave New World
Comment ces auteurs ont-ils trouvé des titres aussi géniaux ? Ils ne les ont pas trouvés. Ils les ont volés à Shakespeare. Pareil pour Infinite Jest. Idem pour le premier CD de Mumford and Son, Sigh No More.
Bien sûr, le Barde n’est pas le seul poète dont on peut s’inspirer. Cormac McCarthy a arraché No Country for Old Men à la ligne d’ouverture d’un poème de William Butler Yeats. Of Mice and Men est une anglicisation d’une ligne de « To a Mouse » de Robert Burn. Il y a des tonnes d’hommes blancs morts dont la poésie traîne dans le domaine public, attendant d’être mise au rebut pour des pièces détachées. Prenez votre copie de « The Unabridged Works of William Shakespeare » et commencez à souligner !
-
Tourner une phrase
Vivre et laisser mourir
Pride et préjugés et zombies
Cloudy with a Chance of Meatballs
Une tournure sur une phrase populaire est une excellente accroche pour votre livre – surtout si votre travail n’est pas trop sérieux. How to Lose Friends and Alienate People s’est inspiré de How to Win Friends and Influence People avec beaucoup de succès ; essayez de trouver une expression idiomatique vaguement liée à votre livre, et changez une lettre ou un mot. Quel livre êtes-vous le plus susceptible de regarder ? Hors d’Oeuvres pour toutes les occasions, ou Speak of the Deviled Egg ?*
* aucun des deux n’est en lien hypertexte, puisque je viens juste de les trouver
-
Juxtaposition surprenante
Zen et l’art de l’entretien de la moto
Le diable s’habille en Prada
To Kill a Mockingbird
Bien que… Je suis sûr que Guerre et Paix &Crime et Châtiment sont des romans spectaculaires – moi-même je mets un point d’honneur à ne pas lire quelque chose de plus de 700 pages qui ne commence pas par les mots « Harry Potter et les »- leurs titres sont un peu fades, et vagues. Tout le monde sait déjà que ces deux paires sont liées ; deux mots ou expressions qui sont rarement associés donnent un titre beaucoup plus intriguant. La rumeur veut que Samuel L. Jackson ait signé pour « Snakes on a Plane » sans lire le scénario, simplement en raison de la juxtaposition ridicule du titre. Et si c’est assez bon pour SLJ, ça devrait être assez bon pour vous.
-
Novel-ty
The Stinky Cheese Man : And Other Fairly Stupid Tales
John Dies at the End
Angus, Thongs, and Full-Frontal Snogging
Evidemment, celui-ci ne convient pas à tous les livres, mais dans les bonnes circonstances, un titre idiot ou absurde peut être à la fois accrocheur et approprié. Captain Underpants and the Perilous Plot of Professor Poopypants ne deviendra jamais une littérature canonique, mais il a vendu des millions d’exemplaires dans le monde entier.