Woorden zijn moeilijk, en hier zijn er een paar die inwoners en bezoekers van Hawaï het moeilijkst vinden.
We kennen allemaal dat moment, wanneer je een woord zegt en iedereen in de kamer je een vreemde blik toewerpt. “Zo zeg je Hawaii niet”, zeggen sommigen dan, terwijl er gelach opkomt. Je gezicht is verhit van schaamte, je vervloekt stilletjes de mensen in je leven die te beleefd waren of te veel van je hielden om je te corrigeren, en je denkt aan al die keren dat je Hawaï hebt gezegd als “hwai” en niet “hu-wa-ee”. Het geeft niet, mensen maken fouten en om u op uw gemak te stellen, volgen hier een paar woorden die bezoekers, en zelfs sommige eilandbewoners, waarschijnlijk verkeerd uitspreken.
Three
Een klassieke verkeerde uitspraak op de eilanden. Als je een kind dat in Hawaï geboren en getogen is, vraagt tot vijf te tellen, zul je hem bijna altijd “boom” horen zeggen in plaats van drie. Gelukkig is het schattig als kinderen het zeggen, en eerlijk gezegd is het ook best schattig als volwassenen het zeggen.
Likelike
Terwijl we het toch over klassieke verkeerde uitspraken hebben, Likelike wordt door bezoekers vaak aangeduid als “Like Like”. Het is begrijpelijk waarom dit woord zo vaak verkeerd wordt uitgesproken, omdat GPS-apps zoals Siri je vaak vertellen dat je Like Like Highway moet nemen, en niet “Lee-kay-Lee-kay.”
Temperatuur
Wanneer de temperatuur in Hawaï de hele tijd vrijwel perfect is, hoef je het woord niet veel te zeggen. Je zegt gewoon, “nou vandaag is het weer mooi.” Maar als de inwoners van Hawaï het woord uitspreken, spreek je het waarschijnlijk uit als tempa-chur.
Wahiawa
Iedereen die op Oahu heeft gewoond, heeft deze fout bijna zeker gemaakt, en het is tijd om onze fouten toe te geven. Het is niet “Wa-hee-wa,” het is “Wa-hee-a-wa.” Zeker, de eerste optie kan sneller uitgesproken worden, maar je negeert een hele letter – de tweede “a” – als je het zo uitspreekt. Dus geef die “a” wat liefde de volgende keer dat je het over Wahiawa hebt.
Humuhumunukunukuapuaa
Als je alleen al naar dit woord kijkt, worden je ogen glazig, en bezoekers hebben het moeilijk om hun tong te leggen rond dit ingewikkelde Hawaïaanse woord, dat eigenlijk de naam is van de staatsvis van Hawaï. Interessant genoeg kan dit woord door de meeste inwoners van Hawaï en door hen die de lettergrepen bestuderen correct worden uitgesproken: “Hoo-moo-hoo-moo-noo-koo-noo-koo-ah-poo-ah-ah.” De Hawaïaanse naam wordt vertaald als de “vis met een neus als een varken.”
Ewa
Uitgesproken als “Eh-va,” aangezien de “w” vaak wordt vervangen door de “v”-klank in de Hawaïaanse taal. Degenen die niet bekend zijn met de wijk Oahu kunnen het “Ee-wa” noemen, wat pijn kan doen aan de oren van de inwoners van Ewa.
Char Siu
Een Kantonees hoofdgerecht dat gelukkig zijn weg naar Hawaï heeft gevonden. Helaas is de onjuiste manier van uitspreken van char siu (met de hoorbare “r”) ook op de eilanden de norm geworden. Als u indruk wilt maken op uw Kantonese vrienden, spreek het dan correct uit zonder de “r” en trek de “a” eruit, als “chaaa shew.”
Hanauma Bay
Kamaaina (oude bewoners van Hawaï) en bezoekers hebben het hier allebei mis. De populaire baai wordt vaak uitgesproken zonder de “u” in het midden als Han-ama bay of, soms, hoor je de “u” overbenadrukt als Hana-uma bay. De juiste uitspraak, omdat het Hawaiiaanse woord geen okina bevat, is eigenlijk “Ha-now-mah.”
Lanai
Als je het over het eiland Lanai hebt, spreek je het uit als “La-nah-ee.” Als je het over een veranda hebt, kan het woord eruit vloeien (“lah-nai”) zonder stops of pauzes. Helaas zijn de uitspraken van deze twee woorden niet uitwisselbaar, vooral als u op Lanai bent.
Lychee
Technisch gesproken zijn zowel “lie-chee” als “lee-chee” correcte manieren om deze exotische vrucht, die oorspronkelijk uit Zuid-China komt, uit te spreken. Als u echter in Hawaï bent, zult u het vaak horen uitspreken als “lie-chee,” en de andere optie kan verwarde blikken en overdreven dramatische hijgen opleveren (grapje, maar het is hier vreemd).
Karaoke
Tenzij u begrijpt hoe u Japanse woorden correct uitspreekt – veel inwoners van Hawaï zijn vertrouwd met hoe Japans klinkt omdat de cultuur op de eilanden wortel heeft geschoten – kan karaoke u in de war brengen. Sommigen noemen het “carry-okee”, maar de correcte uitspraak is “ka-ra-o-ke”, waarbij de “ra” bijna als “da” wordt uitgesproken.”