Ten artykuł ma wiele problemów. Pomóż go poprawić lub omów te problemy na stronie dyskusji. (Learn how and when to remove these template messages)

Ten artykuł zawiera listę ogólnych odniesień, ale pozostaje w dużej mierze niezweryfikowany, ponieważ nie ma wystarczającej liczby odpowiednich cytatów inline. Prosimy o pomoc w ulepszeniu tego artykułu poprzez wprowadzenie bardziej precyzyjnych cytatów. (Kwiecień 2015) (Learn how and when to remove this template message)

Ten artykuł opiera się w dużej mierze lub całkowicie na jednym źródle. Odpowiednia dyskusja może być znaleziona na stronie dyskusji. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.
Find sources: „Surinamese Dutch” – wiadomości – gazety – książki – scholar – JSTOR (kwiecień 2015)

(Learn how and when to remove this template message)

Niderlandzki surinamski (holenderski: Surinaams-Nederlands, wymowa holenderska: ) jest formą języka holenderskiego używaną w Surinamie i jest językiem urzędowym w Surinamie, byłej kolonii holenderskiej. Niderlandzki jest używany jako język ojczysty przez około 60% ludności, większość z nich jest dwujęzyczna z Sranan Tongo, hindustani, jawajskim i innymi językami. Mimo to, niderlandzki jest jedynym językiem urzędowym w kraju. Surinamski niderlandzki jest łatwo zrozumiały z innymi formami języka niderlandzkiego. Ponadto, w przeciwieństwie do innych języków, które mają różne formy w obu Amerykach (np. American English vs. British English), regulacja i tym samym standaryzacja pisowni języka niderlandzkiego odbywa się poprzez wspólną organizację holendersko-belgijsko-surinamską, Dutch Language Union, dzięki czemu nie ma różnic regionalnych w zakresie pisowni. Surinam jest członkiem stowarzyszonym Nederlandse Taalunie od 2005 roku. W związku z tym wiele typowych słów surinamskich zostało dodanych do oficjalnej Wordlisty Standardowego Języka Niderlandzkiego, znanej jako „Zielona Książeczka” (Groene Boekje).

Niderlandzki surinamski jest ogólnie łatwo odróżnialny od innych standardowych form języka niderlandzkiego ze względu na wiele zapożyczeń i zwrotów zaadoptowanych z innych języków używanych w Surinamie.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.