- EXEGESIS:
- SUPERSCRIPCIÓN:
- SALMO 51:1-2. TENGA PENA DE MÍ, DIOS
- Salmo 51:3-4ab. CONTRA DIOS HE PECADO
- SALMO 51:5-6. YO NACÍ EN LA INIQUIDAD
- SALMO 51:7-9. Purifícame, y quedaré limpio
- SALMO 51:10-12. CREA EN MI UN CORAZÓN LIMPIO
- SALMO 51:13. ENSEÑARÉ A LOS PECADORES SUS CAMINOS
- Salmo 51:14-17. Líbrame de mi culpa
- Salmo 51:18-19. HAZ BIEN A SION
- BIBLIOGRAFÍA:
- COMENTARIOS:
- DICCIONARIOS, ENCICLOPEDIAS & LÉXICO:
EXEGESIS:
SUPERSCRIPCIÓN:
Para el músico principal. Salmo de David, cuando vino a él el profeta Natán, después de haber entrado a Betsabé.
Hay dos sistemas de numeración de los Salmos. Uno sigue la versión hebrea, que hace las superscripciones en el versículo 1. El otro (como aquí) sigue la Septuaginta (la LXX o versión griega del Antiguo Testamento), que comienza la numeración después de la superscripción.
Este es un salmo penitencial (un salmo que expresa dolor por el pecado y pide perdón) -uno de los siete salmos penitenciales del salterio (Salmos 6, 32, 38, 51, 102, 130 y 143).
La historia de David, Betsabé y Urías se encuentra en 2 Samuel 11-12.
SALMO 51:1-2. TENGA PENA DE MÍ, DIOS
1 Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad.
Según la multitud de tus tiernas misericordias, borra mis transgresiones.
2 Lava mi culpa y límpiame de mi pecado.
«Ten piedad de mí (hebreo: hanan – ten piedad de mí), Dios (hebreo: elohim), según tu amorosa bondad» (hebreo: hesed) (v. 1a). El salmista le pide a Dios que sea bondadoso con él, no porque el salmista merezca misericordia, sino porque la naturaleza de Dios es mostrar misericordia.
«Dios» (hebreo: elohim) (v. 1a). El nombre más común de Dios en el Antiguo Testamento es, con mucho, Yahvé, que significa «Yo soy el que soy» (Éxodo 3:14), pero elohim es el siguiente más común.
El significa dios (nótese la g minúscula), y puede usarse para cualquier dios. Elohim es plural, por lo que puede aplicarse a cualquier dios. Sin embargo, cuando se usa para referirse a Yahvé, como en este versículo, el uso se denomina «el plural intensivo» o «el plural majestuoso», reconociendo que todo lo que constituye la deidad se resume en Yahvé.
«Según la multitud de tus tiernas misericordias (hebreo: raham), borra mis transgresiones» (hebreo: pesa) (v. 1b). Raham representa el tipo de misericordia que una madre podría ofrecer a su hijo descarriado.
En los versos 1-2, el salmista enumera tres tipos de pecado:
- pesa (transgresión, rebelión)
- ‘awon (iniquidad, particularmente pecado malo)
- hatta’t (pecado)
«Lava mi culpa (‘awon–iniquidad, pecado malo), y límpiame de mi pecado» (hatta’t) (v. 2). La limpieza espiritual era uno de los principales énfasis de la ley de la Torá, que señalaba los comportamientos que harían impura a una persona (como comer animales proscritos por la ley (Levítico 11) o entrar en contacto con ciertas descargas corporales o cadáveres (Levítico 11:39; 15:18).
En este caso, el salmista es impuro a causa de su pecado, por lo que reza para que Dios lave su culpa y lo limpie de su pecado.
Pero la Torá también prescribe remedios para varios estados impuros para que las personas impuras puedan quedar limpias. El propósito de estas leyes era establecer a los israelitas como un pueblo santo -separado de otros pueblos- apartado para ser el pueblo de Dios (Levítico 20:26).
El sistema de sacrificios proporcionaba un remedio para el pecado. En ese sistema, se perdía la vida del animal en lugar de la vida de la persona que ofrecía el sacrificio.
Salmo 51:3-4ab. CONTRA DIOS HE PECADO
3 Porque conozco mis transgresiones.
Mi pecado está constantemente ante mí.
4 Contra ti, y sólo contra ti, he pecado,
y he hecho lo que es malo ante tus ojos;
para que se te dé la razón cuando hablas,
y se te justifique cuando juzgas.
«Porque conozco (hebreo: yada) mis transgresiones (hebreo: pesa). Mi pecado está constantemente ante mí» (v. 3). El verbo yada significa conocer, pero más. Significa conocer relacionalmente o por experiencia, y por lo tanto es un tipo de conocimiento íntimo. Va más allá del conocimiento de la cabeza al conocimiento del corazón. El salmista conoce su pecado, conoce su naturaleza grave, sabe cómo ha decepcionado a Dios y ha abierto una brecha entre él y Dios. Su pecado le pesa -está constantemente ante él.
Para el significado de pesa, véanse los comentarios sobre el versículo 1b más arriba.
«Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos» (v. 4). Si este salmo es la oración de David pidiendo perdón después de su adulterio con Betsabé y su asesinato de Urías, este verso tiene que ser una hipérbole (exageración para hacer un punto). El pecado de David hirió a Betsabé, mató a Urías y provocó la muerte de su bebé (2 Samuel 12:14ss). Su pecado comprometió su liderazgo moral y dañó a la nación. Su pecado hirió a mucha gente.
Pero el punto de este versículo es que el pecado de David fue, ante todo, un pecado contra Dios, quien creó a David con un propósito y lo llamó a ser el rey de Israel. En su comportamiento con Betsabé y Urías, David violó la ley de Dios, incapacitándose para la vocación a la que había sido llamado. David había errado el tiro, no por una pulgada, sino por una milla. No se arrepintió hasta que el profeta Natán le expuso la terrible naturaleza de su pecado, haciendo que David dijera: «He pecado contra Yahvé» (2 Samuel 12:13).
«para que se te dé la razón cuando hables, y se te justifique cuando juzgues» (v. 4c). La NRSV es mejor aquí: «para que seas justificado en tu sentencia e irreprochable cuando juzgues».
El salmista está reconociendo que su pecado es lo suficientemente grave como para que Dios esté en su pleno derecho de prescribir cualquier pena que se le ocurra. No está en condiciones de quejarse.
SALMO 51:5-6. YO NACÍ EN LA INIQUIDAD
5 He aquí que yo nací en la iniquidad.
En el pecado me concibió mi madre.
6 He aquí que tú deseas la verdad en lo íntimo.
Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
«He aquí que en la iniquidad fui engendrado. En el pecado me concibió mi madre» (v. 5). Esta es una de las escrituras en las que se basa la doctrina del pecado original. Algunas denominaciones utilizan ese término y otras lo rechazan. Las diversas ramificaciones son complejas y no me siento capaz de explicarlas, así que le pediré que resuelva su comprensión de este tema por su cuenta.
«He aquí que deseas la verdad (hebreo: ‘emet) en las partes interiores (hebreo: tuhowt).
Me enseñas la sabiduría (hebreo: hokmah) en lo más íntimo» (hebreo: be satam) (v. 6).
La verdad (‘emet) es lo que es real o confiable–lo opuesto a lo falso. A una persona que basa su vida en este tipo de realidad le irá mucho mejor que a alguien que construye su vida sobre falsedades.
La sabiduría (hokmah) es una de las grandes virtudes del Antiguo Testamento
- «Yahvé da sabiduría» y «acumula sana sabiduría para los rectos» (Proverbios 2:6-7).
- «Dichoso el hombre que encuentra la sabiduría» (Proverbios 3:13).
- «Con la sabiduría Yahvé fundó la tierra» (Proverbios 3:19).
- «La sabiduría es suprema. Adquiere sabiduría» (Proverbios 4:7).
- «La sabiduría es mejor que los rubíes» (Proverbios 8:11).
- «El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría» (Proverbios 9:10).
- «La boca del justo produce sabiduría» (Proverbios 10:31).
- «Con la humildad viene la sabiduría» (Proverbios 11:1).
- «¡Cuánto mejor es conseguir sabiduría que oro!» (Proverbios 16:16).
- «El que camina con sabiduría se mantiene seguro» (Proverbios 29:3).
- «El que ama la sabiduría alegra a su padre» (Proverbios 29:3).
- «Una mujer digna… abre su boca con sabiduría. La instrucción fiel está en su lengua» (Proverbios 31:10, 26).
Dios desea la verdad (‘emet) «en las partes interiores» (tuhowt)-en lo más profundo del ser.
Dios enseña al salmista la sabiduría «en lo más íntimo» (be satam–secreto o en un lugar secreto).
En otras palabras, Dios premia la verdad y la sabiduría que brota de lo más profundo de un alma piadosa.
SALMO 51:7-9. Purifícame, y quedaré limpio
7 Purifícame con hisopo, y quedaré limpio.
Lávame, y quedaré más blanco que la nieve.
8 Hazme oír gozo y alegría,
para que se alegren los huesos que has quebrado.
9 Esconde tu rostro de mis pecados,
y borra todas mis iniquidades.
«Purifícame con hisopo, y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve» (v. 7). Este es otro ejemplo de paralelismo poético, en el que la segunda mitad del verso repite el pensamiento de la primera mitad.
Ambas partes del verso invocan a Dios para la limpieza, y expresan la confianza en la capacidad de Dios para hacer limpio al salmista. Para la importancia de la limpieza espiritual, véanse los comentarios sobre el versículo 2 más arriba.
El hisopo era una planta capaz de absorber o transmitir la humedad, pero no podemos identificarla con certeza. Los israelitas utilizaban el hisopo para untar con sangre los marcos de las puertas como preparación para la Pascua (Éxodo 12:22). Se utilizaba para la limpieza, como en este versículo (véase también Levítico 14:4; Números 19:6). Los espectadores lo utilizaron para ofrecer vinagre de vino a Jesús mientras moría en la cruz (Juan 19:19).
«más blanco que la nieve» (v. 7b). En el Antiguo Testamento, el color blanco generalmente denota limpieza ritual, es decir, el cumplimiento de la ley judía. En el Nuevo Testamento a menudo denota el perdón de los pecados, la salvación y una relación positiva con Dios.
«Deja que oiga la alegría y el gozo, para que se alegren los huesos que has roto» (v. 8). Una vez purificado, el salmista espera volver a experimentar la alegría y el gozo. Tal vez se imagina siendo acogido de nuevo en la comunidad de fieles.
Los huesos rotos parecen ser una metáfora del castigo que Dios ha impuesto al salmista. Una vez que esté limpio, podrá comenzar la curación, y también el regocijo.
«Esconde tu rostro de mis pecados» (v. 9a). El salmista pide que Dios cierre sus ojos a los pecados del salmista para que no los vea más.
«y borra todas mis iniquidades» (v. 9b). Mejor aún, el salmista reza para que Dios limpie el registro de sus iniquidades para que nadie pueda verlas.
SALMO 51:10-12. CREA EN MI UN CORAZÓN LIMPIO
10 Crea en mí un corazón limpio, oh Dios.
Renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 No me arrojes de tu presencia,
y no me quites tu santo Espíritu.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación.
Sujétame con un espíritu dispuesto.
«Crea en mí un corazón limpio, oh Dios (hebreo: elohim). Renueva en mí un espíritu recto» (v. 10). El salmista se da cuenta de que necesita algo más que que Dios borre sus iniquidades. Necesita que Dios cree en él un corazón limpio y renueve un espíritu recto dentro de él. De lo contrario, pronto se encontrará de nuevo cargado de iniquidades.
Para el significado de elohim, véanse los comentarios sobre el versículo 1a más arriba.
«No me arrojes (en hebreo: salak – arrojar o echar) de tu presencia» (v. 11a). Ser expulsado de la presencia de Dios es vivir una vida solitaria sin ayuda divina ni red de seguridad. Para cualquiera que aprecie el acceso a Dios, ser expulsado sería un castigo grave -como ser expulsado de la escuela o despedido de un trabajo, o rechazado por un amante potencial, o divorciado- pero peor.
«y no me quites tu santo Espíritu» (v. 11b). David conocía bien al rey Saúl, de quien se dijo: «El espíritu de Yahvé se apartó de Saúl, y un espíritu maligno de Yahvé lo perturbó» (1 Samuel 16:14). David podría haber tenido eso en mente cuando escribió este verso.
El término «espíritu santo» se encuentra en el Antiguo Testamento sólo aquí y en Isaías 63:10-11. La idea del Espíritu Santo como el Espíritu de Dios presente en todos los creyentes es más un concepto del Nuevo Testamento que del Antiguo Testamento -aunque Isaías 63:11 habla de Dios poniendo su Espíritu Santo en medio de Israel.
«Devuélveme el gozo de tu salvación» (v. 12a). Una persona no necesita que se le devuelva la alegría si no le falta la alegría en su vida. Conociendo la profundidad de su culpa, David no siente alegría.
«Sosténme con un espíritu dispuesto» (v. 12b). ¿Está pidiendo el salmista que Dios tenga un espíritu dispuesto a sostenerlo… o está pidiendo que Dios le dé un espíritu dispuesto. La mayoría de los comentarios coinciden en que se trata de lo segundo. Un espíritu dispuesto, en sintonía con la voluntad de Dios, es la mejor protección para no sucumbir repetidamente a la tentación.
SALMO 51:13. ENSEÑARÉ A LOS PECADORES SUS CAMINOS
13 Entonces enseñaré a los transgresores sus caminos.
Los pecadores se convertirán a ti.
«Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti» (v. 13). La respuesta natural al recibir una bendición es contarla a otros. Eso es lo que el salmista está prometiendo aquí.
¿O está negociando con Dios? Tú haces esto y yo hago aquello. Espero que no.
Salmo 51:14-17. Líbrame de mi culpa
14 Líbrame de la culpa de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación.
Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
15 Señor, abre mis labios.
Mi boca declarará tu alabanza.
16 Porque no te agradan los sacrificios, si no, los daría.
No te complace el holocausto.
17 Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado.
Un corazón quebrantado y contrito, oh Dios, no lo despreciarás.
«Líbrame de la culpa de la sangre (hebreo: dam), oh Dios, el Dios de mi salvación» (v. 14a). La palabra hebrea dam significa sangre, pero a menudo se usa, como aquí, para implicar violencia.
La culpa de David se derivaba de su asesinato de Urías, el marido de Betsabé, a quien David había tomado como amante. Betsabé quedó embarazada mientras Urías, uno de los soldados de mayor confianza de David, estaba en el campo. En un intento de hacer creer a Urías que era el padre, David lo llamó desde el campo, esperando que Urías fuera a casa a dormir con su esposa. Sin embargo, Urías se negó a hacerlo, porque no le parecería bien hacer eso mientras sus hombres estaban durmiendo en el campo. Así que David envió al general Joab una carta, diciendo: «Envía a Urías a la vanguardia de la batalla más caliente, y retírate de él, para que sea herido y muera» (2 Samuel 11:15). Joab hizo lo que se le ordenó, y Urías fue asesinado. Fue uno de los actos más despreciables imaginables.
«Mi lengua cantará en voz alta tu justicia» (v. 14b). En el versículo 13, David prometió «enseñar a los transgresores tus caminos». Ahora promete cantar la justicia de Dios. David era un músico consumado (1 Samuel 16:23), y sus muchos salmos se convirtieron en el corazón del cancionero judío.
«Señor, abre mis labios. Mi boca anunciará tu alabanza» (v. 15). Esta es la tercera promesa de David: alabar a Dios. Pero primero necesita que Dios abra sus labios. Es difícil cantar alabanzas mientras se está cargado de culpa. David necesita experimentar la realidad del perdón de Dios. Una vez que eso ocurra, su alabanza surgirá espontáneamente.
«Porque no te agradan los sacrificios, pues de lo contrario los daría. No te agrada el holocausto» (v. 16). Esto no repudia el sistema de sacrificios dado por Dios, sino que reconoce que los sacrificios satisfacen a Dios sólo cuando se ofrecen con el espíritu correcto.
Este pensamiento se repite en los profetas (Isaías 1:11; Jeremías 6:20; Oseas 6:6: Amós 5:21-24).
«Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Un corazón quebrantado y contrito, oh Dios, no lo despreciarás» (v. 17). Este versículo define lo que Dios realmente quiere: un espíritu quebrantado que reconoce la gravedad del pecado, un corazón contrito que busca el perdón.
Salmo 51:18-19. HAZ BIEN A SION
18 Haz bien a Sion en tu beneplácito.
Construye los muros de Jerusalén.
19 Entonces te deleitarás en los sacrificios de justicia,
en los holocaustos y en los holocaustos completos.
Entonces ofrecerán toros en tu altar.
Muchos estudiosos consideran que estos versos fueron añadidos después del Exilio, cuando los judíos regresaron a una Jerusalén en ruinas donde encontraron que era necesario reconstruir las murallas. Piden a Dios que restaure Jerusalén para que el pueblo pueda ofrecer sacrificios en los que Dios pueda deleitarse.
Las citas de los pasajes son de la World English Bible (WEB), una traducción moderna de la Santa Biblia en inglés de dominio público (sin derechos de autor). La World English Bible se basa en la American Standard Version (ASV) de la Biblia, el Antiguo Testamento de la Biblia Hebraica Stutgartensa y el Nuevo Testamento del Texto Griego Mayoritario. La ASV, que también es de dominio público debido a la expiración de los derechos de autor, era una muy buena traducción, pero incluía muchas palabras arcaicas (hast, shineth, etc.), que la WEB ha actualizado.
BIBLIOGRAFÍA:
COMENTARIOS:
Anderson, A.A., The New Century Bible Commentary: Psalms 1-72 (Grand Rapids: Eerdmans, 1972)
Broyles, Craig C., New International Biblical Commentary: Salmos (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1999
Brueggemann, Walter, The Message of the Psalms A Theological Commentary (Minneapolis: Augsburg Press, 1984)
Clifford, Richard J., Abingdon Old Testament Commentaries: Psalms 1-72 (Nashville: Abingdon Press, 2002)
Craigie, Peter C., Word Biblical Commentary, Psalms 1-50, Vol. 19 (Dallas: Word Books, 1983)
DeClaisse-Walford, Nancy; Jacobson, Rolf A.; Tanner, Beth Laneel, The New International Commentary on the Old Testament: The Book of Psalms (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2014)
Gower, Ralph, The New Manners and Customs of Bible Times (Chicago: Moody Press, 1987)
Kidner, Derek, Tyndale Old Testament Commentaries: Psalms 1-72, Vol. 14a (Downers Grove, Illinois: Inter-Varsity Press, 1973)
Limburg, James, Westminster Bible Companion: Psalms (Louisville: Westminster John Knox Press, 2000
Mays, James Luther, Interpretation: Psalms (Louisville: John Knox, 1994)
McCann, J. Clinton, Jr., The New Interpreter’s Bible: The Book of Psalms, Vol. 4 (Nashville: Abingdon Press, 1996)
Ross, Allen P., A Commentary on the Psalms, 42-89, Vol. 2 (Grand Rapids: Kregel Publications, 2013)
Waltner, James H., Believers Church Bible Commentary: Psalms (Scottdale, Pennsylvania: Herald Press, 2006)
DICCIONARIOS, ENCICLOPEDIAS & LÉXICO:
Baker, Warren (ed.), The Complete WordStudy Old Testament (Chattanooga; AMG Publishers, 1994)
Baker, Warren y Carpenter, Eugene, The Complete WordStudy Dictionary: Old Testament (Chattanooga: AMG Publishers, 2003)
Bromiley, Geoffrey (Editor General), The International Standard Bible Encyclopedia, Revised, 4 vols. (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1979-1988)
Brown, Francis; Driver, S.R.; y Briggs, Charles A., The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1906, 2004)
Doniach, N.S. y Kahane, Ahuvia, The Oxford English-Hebrew Dictionary (Oxford University Press, 1998)
Fohrer, Georg, Hebrew & Aramaic Dictionary of the Old Testament (SCM Press, 2012)
Freedman, David Noel (ed.), The Anchor Yale Bible Dictionary, 6 vol. (New Haven: Yale University Press, 2007)
Freedman, David Noel (Ed.), Eerdmans Dictionary of the Bible (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co, 2000)
Mounce, William D., (ed.), Mounce’s Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words (Grand Rapids: Zondervan, 2006)
Renn, Stephen D., Expository Dictionary of Biblical Words: Word Studies for Key English Bible Words Based on the Hebrew and Greek Texts (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, Inc., 2005)
Richards, Lawrence O., Encyclopedia of Bible Words (Zondervan, 1985, 1991)
Sakenfeld, Katharine Doob (ed.), The New Interpreter’s Dictionary of the Bible, 5 vol. (Nashville: Abingdon Press, 2006-2009)
VanGemeren, Willem A. (Editor General), New International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, 5 vol., (Grand Rapids: Zondervan, 1997)