Devanagari

Nov 24, 2021

Devanāgarī (देवनागरी, IPA: ) es una escritura abugida que se utiliza para escribir varias lenguas indias, como el sánscrito, el hindi, el marathi, el sindhi, el bihari, el bhili, el marwari, el konkani, el bhojpuri, el pahari (garhwali y kumaoni), la lengua santalí; lenguas de Nepal como el nepalí, el bhasa nepalí, el tharu y, a veces, el cachemir y el romaní. Se escribe y se lee de izquierda a derecha.

Devanāgarī abugida
Tipo: Abugida
Idiomas: Varias lenguas del norte de la India, como el sánscrito, el bangla, el hindi, el marathi, el sindhi, el bihari, el bhili, el konkani, el bhojpuri, el bhasa nepalí y el nepalí de Nepal y, a veces, el cachemir y el romaní
Período de tiempo: ~1200 C.E. hasta el presente
Sistemas de escritura padres: Proto-Sinaítico
Fenicio
Arámico
Brāhmī
Escritura Gupta
Siddham
Devanāgarī abugida
Sistemas de escritura hijos: Gujarati
Sistemas de escritura hermanos: Nagari oriental
Código ISO 15924: Deva

Manuscrito Rigveda en Devanāgarī (principios del siglo XIX)
Nota: Esta página puede contener símbolos fonéticos IPA en Unicode.

La transliteración utilizada en este artículo sigue las convenciones académicas IAST e ITRANS populares.

Orígenes

Devanāgarī surgió alrededor del año 1200 d.C. a partir de la escritura Siddham, sustituyendo gradualmente a la anterior, estrechamente relacionada con la escritura Sharada (que se mantuvo en uso paralelo en Cachemira). Ambas son descendientes inmediatas de la escritura Gupta, derivada en última instancia de la escritura Brāhmī atestiguada desde el siglo III a.C.; la Nāgarī apareció alrededor del siglo VIII como una variante oriental de la escritura Gupta, contemporánea de la Sharada, su variante occidental. Los descendientes del brahmi forman la familia brahmica, que incluye los alfabetos empleados para muchas otras lenguas del sur y el sudeste asiático.

Etimología

El sánscrito nāgarī es el femenino de nāgara «urbano(e)», un adjetivo vrddhi derivado de nagara «ciudad»; la forma femenina se utiliza por su aplicación original para calificar el sustantivo femenino lipi «escritura» («escritura urbana(e)», es decir, la escritura de los cultos). Había varias variedades en uso, una de las cuales se distinguía por afijar deva «deidad» para formar un compuesto tatpurusha que significaba la «urban(e) de las deidades (= dioses)», es decir, la «urban(e) divina». Sin embargo, el uso generalizado de «Devanāgarī» es un fenómeno relativamente reciente; hasta bien entrado el siglo XX, e incluso en la actualidad, también se utilizaba simplemente Nāgarī para esta misma escritura. La rápida difusión del uso de Devanāgarī también parece estar relacionada con el uso casi exclusivo de esta escritura en la época colonial para publicar obras en sánscrito, aunque tradicionalmente se han empleado casi todas las escrituras indígenas para esta lengua. Esto ha llevado a establecer una conexión tan estrecha entre la escritura y el sánscrito que, erróneamente, se considera hoy en día como «la escritura sánscrita».

Principios

El sistema de escritura Devanāgarī puede denominarse abugida, ya que cada consonante tiene una vocal inherente (a), que puede cambiarse con los diferentes signos vocálicos. El Devanāgarī se escribe de izquierda a derecha. Se cree que una línea superior que une los caracteres representa la línea de la página, con caracteres que históricamente se escribían debajo de la línea. En sánscrito, las palabras se escribían originalmente juntas sin espacios, de modo que la línea superior no se rompía, aunque había algunas excepciones a esta regla. La ruptura de la línea superior marca principalmente los grupos de alientos. En las lenguas modernas se utilizan los saltos de palabra.

Devanāgarī tiene 12 svara (sonidos puros, o vocales) y 34 vyañjana (sonidos ornamentados, consonantes). Un akṣara está formado por la combinación de uno (o ninguno) vyañjana y uno o más svara, y representa una unidad fonética del shabda (enunciado). El akṣara se escribe aplicando modificadores diacríticos estándar al vyañjana correspondiente al svara. Un akṣara suele ser más básico y predecible que la sílaba en inglés. Por ejemplo, la palabra inglesa ‘cat’ (considerada de una sola sílaba en inglés) se escribe como dos akṣaras, la ‘ka’ y la ‘ta’.

El svara y el vyañjana se ordenan y agrupan lógicamente para su estudio o recitación. Así, a los sonidos puros, ‘a’, ‘i’, ‘u’ y sus versiones alargadas (‘ā’, ‘ī’, ‘ū’) les siguen las formas combinadas (‘e’, ‘ai’, ‘o’, ‘au’), nasales (‘ṃ’) y aspiradas (‘ḥ’). Los propios vyañjana se agrupan en seis grupos (filas) de cinco (columnas). Las cinco primeras filas progresan como velares, palatales, retroflejas, dentales y labiales, lo que corresponde a la utilización o el contacto de la lengua con partes progresivamente exteriores de la boca al emitir el sonido. Los vyañjana adicionales son técnicamente sonantes, sibilantes o formas conjuntivas muy utilizadas. Para cada fila o grupo, las columnas progresan lógicamente a sonidos más suaves, emparejados con formas aspiradas, terminando en la forma nasal para ese grupo.

La mayoría de las consonantes pueden ser unidas a una o dos otras consonantes para que la vocal inherente sea suprimida. La forma conjunta resultante se llama ligadura. Muchas ligaduras aparecen simplemente como dos consonantes individuales unidas, por lo que son una forma de ligadura. Algunas ligaduras tienen una forma más elaborada y no se reconocen tan fácilmente como si contuvieran las consonantes individuales.

Al leer sánscrito escrito en Devanāgarī, la pronunciación es completamente inequívoca. Del mismo modo, se considera que cualquier palabra en sánscrito se escribe de una sola manera (descontando las variaciones tipográficas modernas en la representación de las formas conjuntas). Sin embargo, en el caso de las lenguas modernas, se han hecho ciertas convenciones (por ejemplo, truncar la forma vocálica de la última consonante al hablar, aunque se siga escribiendo de forma completa). También hay algunas convenciones modernas para escribir palabras en inglés en Devanāgarī.

Ciertos textos sánscritos y mantras se escriben típicamente con marcas diacríticas adicionales por encima y por debajo del akṣara para denotar el tono y el tempo, con el fin de asegurar una reproducción completamente precisa del sonido.

Símbolos de Devanāgarī

Nota: Esta página o sección contiene símbolos fonéticos IPA en Unicode. VéaseAlfabeto Fonético Internacionalpara una clave de pronunciación.

Todas las vocales en Devanāgarī están unidas a la parte superior o inferior de la consonante o a un signo vocálico <aa> unido a la derecha de la consonante, con la excepción del signo vocálico <i>, que está unido a la izquierda. En la tabla de vocales de Devanāgarī que aparece a continuación, la columna «Letra» contiene el símbolo utilizado cuando una vocal aparece sin consonante, la columna «Signo vocálico con <p>» contiene el símbolo utilizado cuando una vocal está unida a una consonante, mostrado con la letra <p> como ejemplo, la columna «Nombre Unicode» contiene el nombre dado en la especificación Unicode para la vocal, y la columna «IPA» contiene el/los caracteres del Alfabeto Fonético Internacional correspondientes a las pronunciaciones del carácter Devanāgarī.

Caracteres Transliteración Pronunciación (IPA)
Independiente Dependiente Dependiente
con प
IAST ITRANS Sánscrito Occidental
Hindi
Bhojpuri Marathi
a a ə a ə
पा ā A a
ि पि i i ɪ i
पी ī I
पु u u u ʊ u
पू ū U
पे e e e, eː e
पो o o οː o, οː o
पै ai əi æː ɛː əi
पौ au au əu ɔː əu
पृ R ɻ ɾɪ ɾu
पॄ RR ɻː
पॢ LR ɭ
पॣ LRR ɭː
पॅ æ
पॉ ɔ
  • Se muestran las pronunciaciones de cada carácter en sánscrito y en tres lenguas representativas del Nuevo Indo-lenguas arias representativas: Hindi occidental, Bhojpuri, y Marathi.
  • La vocal corta abierta-media frontal no redondeada (/ɛ/: como e en get), no tiene ningún símbolo o diacrítico en algunos usos de la escritura Devanāgarī. En varios dialectos del hindi, la vocal se expresa como una variante alofónica de schwa cuando ocurre antes de sonidos como ha; por ejemplo, रहना se pronuncia como /rɛhnä:/ en lugar de como /rəhənä:/.
  • La vocal corta redondeada abierta-media (/ɔ/) no se representa tradicionalmente en Devanāgarī, pero se ha inventado un nuevo símbolo para ella con el fin de tener en cuenta la pronunciación de las palabras de préstamo inglesas: ऑ, por ejemplo, पॉ.

Consonantes

La tabla siguiente muestra la matriz sánscrita tradicional de los caracteres consonánticos principales, junto con IAST e IPA. Aunque este conjunto de sonidos se ha mantenido igual en su mayor parte, los cambios o las pronunciaciones alternativas se incluyen en los campos en los que procede, con las pronunciaciones sánscritas en la parte superior. Todos los caracteres consonánticos van seguidos inherentemente de la vocal neutra schwa.

Positiva Nasal Sonora Fricativa
Sin voz Sonora
Sin aspiración Aspirada Sin aspiración Aspirada Sin voz Sin voz
Velar ka kha kʰə ga ɡə gha ɡʱə ṅa ŋə ha ɦə
Palatal ca tʃə
tsə
cha tʃʰə
tsʰə
ja dʒə
dzə
jha dʒʱə
dzʱə
ña ɲə ya śa ɕə
ʃə
Retroflex ṭa ʈə ṭha ʈʰə ḍa ɖə ḍha ɖʱə ṇa ɳə ra . ɹə
ɾə
ṣa ʂə
ʃə
Dental ta t̪ə tha t̪ʰə da d̪ə dha d̪ʱə na la sa
Labial pa pha pʰə ba bha bʱə ma va ʋə

Al final de la tabla tradicional de alfabetos, también se añaden dos caracteres agrupados, que se muestran en la tabla siguiente. También se muestra por encima de ellos otro carácter, utilizado en sánscrito védico, maratí y rajastaní.

Transliteración Pronunciación (IPA
IAST ITRANS Sánscrito Hindi Marathi
ḷa La /ɭə/
क्ष kṣa kSha /kʂə/ /kʃə/
ज्ञ jña jña /dʒɲə/ /ɡjə/ /dnjə/

No se formularon nuevas formas más allá del conjunto sánscrito. Los desarrollos internos y los préstamos extranjeros (es decir, el persa) se trataron mediante el uso de diacríticos en los caracteres existentes, siendo el diacrítico más prolífico el nukta o bindu («punto») subyacente. El acomodo era el de un punto debajo de la letra que representaba el sonido aproximado más cercano. Estos no se incluyen en el listado tradicional. Nótese que tanto ऋ como ड़ utilizan ṛ en IAST.

ITRANS IPA
क़ qa /qə/
ख़ Ka /xə/
ग़ Ga /ɢə/
ज़ za /zə/
फ़ fa /fə/
य़ Ya /ʒə/
ड़ .Da /ɽə/
ढ़ .Dha /ɽʱə/

Los implosivos del sindhi se acomodan con subrayado.

Implosiva
Voz
Velar /ɠə/
Palatal /ʄə/
Alveolar /ɗə/
Labial /ɓə/

Ligaduras

Las agrupaciones consonantes de dos o más fonemas se realizan combinando las aksharas en ligaduras. Normalmente, la akshara precedente pierde su trazo vertical y se pone en contacto directo con la siguiente. En los casos de aksharas que no tienen trazos verticales en su forma independiente, las aksharas siguientes suelen colocarse debajo de la precedente. En algunos casos, las ligaduras adoptan formas no fácilmente reconocibles como compuestas por las aksharas individuales (por ejemplo, <jñ>). Las agrupaciones de consonantes que incluyen <r> se tratan como un caso especial: la <r-> precedente se realiza como un gancho orientado hacia la derecha por encima de la siguiente akshara, y la siguiente <-r> aparece como un trazo inclinado unido al trazo vertical de la akshara precedente. Del mismo modo, para un grupo /XYZa/, tanto la X como la Y estarían «divididas por la mitad». Hay muchas variantes para esta escritura de racimos de consonantes en la escritura Devanāgarī. El sistema más común se muestra a continuación para la tabla tradicional. Aquí la segunda vocal se toma como n, seguida de un /ə/.

Sólo podrá ver las ligaduras si su sistema tiene instalada una fuente Unicode que incluya los glifos de ligadura necesarios (por ejemplo, una de las fuentes TDIL, véase «enlaces externos» más abajo).

ka-group क्न
/knə/
ख्न
/kʰnə/
ग्न
/gnə/
घ्न
/gʱnə/
ङ्न
/ŋnə/
cha-group च्न
/cnə/
छ्न
/cʰnə/
ज्न
/ɟnə/
झ्न
/ɟʱnə/
ञ्न
/ɲnə/
Ta-group ट्न
/ʈnə/
ठ्न
/ʈʰnə/
ड्न
/ɖnə/
ढ्न
/ɖʱnə/
ण्न
/ɳnə/
ta-group त्न
/t̪nə/
थ्न
/t̪ʰnə/
द्न
/d̪nə/
ध्न
/d̪ʱnə/
न्न
/nnə/
pa-group प्न
/pnə/
फ्न
/pʰnə/
ब्न
/bnə/
भ्न
/bʱnə/
म्न
/mnə/
ya-group य्न
/ynə/
र्न
/rnə/
ल्न
/lnə/
व्न
/ʋnə/
va-grupo श्न
/ɕnə/
ष्न
/ʂnə/
स्न
/snə/
ह्न
/ɦnə/


Lista de «consonantes compuestas» de Monier-.Williams’ 1846 Elementary Grammar

Diacritics

  • अं (llamada anusvāra), pronunciado como /ⁿ/ (IAST: ṃ) se utiliza para nasalizar la vocal de la sílaba, el alófono final de palabra de /m/ y /n/. El diacrítico ँ (llamado chandrabindu/anunāsika) se utiliza en ciertos shakhas en lugar del anusvāra en determinados contextos fonéticos.
  • अः (llamado visarga), pronunciado como /əh/ (IAST: ḥ) es el alófono final de palabra de /s/ y /r/.
  • Si una consonante solitaria debe escribirse sin ninguna vocal siguiente, se le pone un diacrítico halanta/virāma debajo (प्).
  • avagraha ऽ se utiliza en las ediciones occidentales para marcar la elisión de una /a/ inicial de palabra en sandhi.

Marcas de acento

El acento de tono del sánscrito védico se escribe con varios símbolos dependiendo del shakha. En el Rigveda, anudatta se escribe con una barra por debajo de la línea (॒), svarita con un trazo por encima de la línea (॑) mientras que udatta no se marca.

Numerales

Devanāgarī numerales
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Traducción

Hay varios métodos de transliteración del Devanāgarī a la escritura romana. El método de transliteración más utilizado es el IAST. Sin embargo, existen otras opciones de transliteración.

Los siguientes son los principales métodos de transliteración para el Devanāgarī:

ISO 15919

Una convención de transliteración estándar fue codificada en la norma ISO 15919 de 2001. Utiliza los diacríticos para trasladar el conjunto mucho más amplio de grafemas bráhmicos a la escritura latina. Véase también Transliteración de las escrituras índicas: cómo utilizar la norma ISO 15919. La parte específica de Devanagari es casi idéntica a la norma académica para el sánscrito, IAST.

IAST

El Alfabeto Internacional de Transliteración del Sánscrito (IAST) es la norma académica para la romanización del sánscrito. El IAST es la norma de facto utilizada en publicaciones impresas, como libros y revistas, y con la mayor disponibilidad de fuentes Unicode, también se utiliza cada vez más en los textos electrónicos. Se basa en una norma establecida por el Congreso de Orientalistas de Atenas en 1912.

La romanización de la Biblioteca Nacional de Calcuta, destinada a la romanización de todas las escrituras índicas, es una extensión de la IAST.

Harvard-Kyoto

Comparada con la IAST, la Harvard-Kyoto parece mucho más sencilla. No contiene todos los signos diacríticos que contiene el IAST. Esto hace que escribir en Harvard-Kyoto sea mucho más fácil que en el IAST. Harvard-Kyoto utiliza letras mayúsculas que pueden ser difíciles de leer en medio de las palabras.

ITRANS

ITRANS es un esquema de transliteración sin pérdidas de Devanāgarī a ASCII que se utiliza ampliamente en Usenet. Es una extensión del esquema Harvard-Kyoto. En ITRANS, la palabra Devanāgarī se escribe como «devanaagarii». ITRANS está asociado a una aplicación del mismo nombre que permite la composición tipográfica en escrituras índicas. El usuario introduce las letras romanas y el preprocesador ITRANS muestra las letras romanas en Devanāgarī (u otras lenguas índicas).

RomanizaciónALA-LC

La romanizaciónALA-LC es un esquema de transliteración aprobado por la Biblioteca del Congreso y la Asociación de Bibliotecas de Estados Unidos, y ampliamente utilizado en las bibliotecas norteamericanas. Las tablas de transliteración se basan en los idiomas, por lo que hay una tabla para el hindi, otra para el sánscrito y el prakrit, etc.

Codificaciones

ISCII

ISCII es una codificación de longitud fija de 8 bits. Los 128 puntos de código inferiores son ASCII normales, los 128 puntos de código superiores son específicos de ISCII.

Se ha diseñado para representar no sólo el Devanāgarī, sino también varias otras escrituras índicas, así como una escritura basada en el latín con marcas diacríticas utilizadas para la transliteración de las escrituras índicas.

ISCII ha sido sustituido en gran medida por Unicode, que, sin embargo, ha tratado de preservar el diseño ISCII para sus bloques de lenguas índicas.

Devanāgarī en Unicode

El rango Unicode para Devanāgarī es U+0900 … U+097F.Los bloques grises indican los caracteres que no están definidos.

Disposiciones de teclado Devanāgarī

Disposiciones de teclado Devanāgarī y Devanāgarī-QWERTY para Mac OS X

El sistema operativo Mac OS X admite una cómoda edición para la escritura Devanāgarī mediante la inserción de los caracteres Unicode adecuados con dos disposiciones de teclado diferentes disponibles para su uso. Para introducir texto en Devanāgarī, hay que ir a Preferencias del Sistema → Internacional → Menú de entrada y activar la disposición del teclado que se va a utilizar. A continuación, uno ve la distribución del teclado en el Manual del Kit de Idiomas de la India en Apple Docs.

INSCRIPCIÓN / KDE Linux

Esta es la distribución del teclado de la India para Linux (variante ‘deva’)

Máquina de escribir

Distribución estándar del teclado de la máquina de escribir utilizada en la India

Fonética

Disposición de teclado fonético Bolnagri para Linux

Véase la página principal de Bolnagri

Software

  • Apple Type Services for Unicode Imaging – Macintosh
  • Graphite – código abierto (SIL)
  • HindiWriter – The Phonetic Hindi Writer with AutoWord lookup and Spellcheck for MS Word and OpenOffice.org para Windows.
  • Pango – código abierto (GNOME)
  • Uniscribe – Windows
  • WorldScript – Macintosh, sustituido por el Apple Type Services for Unicode Imaging, mencionado anteriormente
  • Baraha – Devanāgarī Input using English Keyboard

Notas

  1. Colin Masica, Indo-Aryan Languages (Cambridge University Press, 1991), 110-111.
  2. Shaligram Shukla, «Bhojpuri», en Jane Garry y Carl Rubino, An encyclopedia of the world’s major languages, past and present (New England Publishing Associates, 2001), 87.
  3. Franklin C. Southworth, «Marathi», en Jane Garry y Carl Rubino, An encyclopedia of the world’s major languages, past and present (New England Publishing Associates, 2001), 472.
  • Masica, Colin. The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press, 1991. ISBN 0521299446
  • Shukla, Shaligram. An encyclopedia of the world’s major languages, past and present. New England Publishing Associates, 2001. ISBN 978-0824209704
  • Snell, Rupert. Teach Yourself Beginner’s Hindi Script. Hodder & Stoughton, 2000. ISBN 978-0071419840
  • Southworth, Franklin C. An encyclopedia of the world’s major languages, past and present. New England Publishing Associates, 2001. ISBN 978-0824209704
  • Wikner, Charles. Una introducción práctica al sánscrito. 1996. (Versión en línea) Recuperado el 9 de julio de 2020.

Todos los enlaces recuperados el 25 de octubre de 2017.

  • Omniglot.com – Devanagari Alphabets
  • AncientScripts.com – Devanagari Intro
  • Tabla Unicode para Devanāgarī
  • Recursos para ver y editar Devanāgarī
  • Soporte Unicode para navegadores web

Créditos

Los escritores y editores de la Nueva Enciclopedia Mundial reescribieron y completaron el artículo de Wikipediade acuerdo con los estándares de la Nueva Enciclopedia Mundial. Este artículo se rige por los términos de la licencia Creative Commons CC-by-sa 3.0 (CC-by-sa), que puede ser utilizada y difundida con la debida atribución. El crédito es debido bajo los términos de esta licencia que puede hacer referencia tanto a los colaboradores de la Nueva Enciclopedia Mundial como a los desinteresados colaboradores voluntarios de la Fundación Wikimedia. Para citar este artículo haz clic aquí para ver una lista de formatos de citación aceptables.La historia de las contribuciones anteriores de los wikipedistas es accesible para los investigadores aquí:

  • Historia del devanagari

La historia de este artículo desde que fue importado a la Nueva Enciclopedia Mundial:

  • Historia de «Devanagari»

Nota: Pueden aplicarse algunas restricciones al uso de imágenes individuales que tienen licencia por separado.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.