Devanagari

nov 24, 2021

Devanāgarī (देवनागरी, IPA: ) is een abugida-schrift dat wordt gebruikt om verschillende Indiase talen te schrijven, waaronder Sanskriet, Hindi, Marathi, Sindhi, Bihari, Bhili, Marwari, Konkani, Bhojpuri, Pahari (Garhwali en Kumaoni), Santhali; talen uit Nepal zoals Nepali, Nepal Bhasa, Tharu en soms Kashmiri en Romani. Het wordt van links naar rechts geschreven en gelezen.

Devanāgarī abugida
Type: Abugida
Talen: Verschillende Noord-Indiase talen, waaronder Sanskriet, Bangla, Hindi, Marathi, Sindhi, Bihari, Bhili, Konkani, Bhojpuri, Nepal Bhasa en Nepali uit Nepal en soms Kashmiri en Romani
Tijdvak: ~1200 C.E. tot heden
Onderliggende schrijfsystemen: Proto-Sinaïtisch
Phoenicisch
Aramees
Brāhmī
Gupta-schrift
Siddham
Devanāgarī abugida
Kind-schrijfsystemen: Gujarati
Zuster-schrijfsystemen: Oostelijk Nagari
ISO 15924 code: Deva

Rigveda manuscript in Devanāgarī (begin negentiende eeuw)
Note: Deze pagina kan IPA fonetische symbolen in Unicode bevatten.

De in dit artikel gebruikte transliteratie volgt de wetenschappelijke IAST- en populaire ITRANS-conventies.

Origins

Devanāgarī ontstond rond 1200 na Chr. uit het Siddham-schrift en verving geleidelijk het vroegere, nauw verwante Sharada-schrift (dat in Kasjmir parallel in gebruik bleef). Beide zijn directe afstammelingen van het Gupta-schrift, dat uiteindelijk is afgeleid van het Brāhmī-schrift, waarvan de oorsprong teruggaat tot de derde eeuw v. Chr.; Nāgarī verscheen rond de achtste eeuw als een oostelijke variant van het Gupta-schrift, gelijktijdig met Sharada, de westelijke variant daarvan. De afstammelingen van het Brahmi vormen de Brahmische familie, waartoe ook de alfabetten behoren die voor vele andere Zuid- en Zuidoost-Aziatische talen worden gebruikt.

Etymologie

Sanskriet nāgarī is het vrouwelijke van nāgara “stedelijk(e)”, een bijvoeglijk vrddhi derivaat van nagara “stad”; de vrouwelijke vorm wordt gebruikt vanwege de oorspronkelijke toepassing om het vrouwelijke zelfstandig naamwoord lipi “schrift” (“stedelijk(e) schrift,” d.w.z. het schrift van de gecultiveerden) aan te duiden. Er waren verschillende variëteiten in gebruik, waarvan er één werd onderscheiden door deva “godheid” toe te voegen om een tatpurusha samenstelling te vormen die de “stad(en) van de godheden (= goden)” betekent, d.w.z. “goddelijke stad(en)”. Het wijdverbreide gebruik van “Devanāgarī” is echter een betrekkelijk recent verschijnsel; tot ver in de twintigste eeuw, en zelfs nu nog, was voor ditzelfde schrift ook gewoon Nāgarī in gebruik. De snelle verspreiding van het gebruik van Devanāgarī schijnt ook verband te houden met het vrijwel exclusieve gebruik van dit schrift in de koloniale tijd om werken in het Sanskriet te publiceren, hoewel van oudsher eigenlijk bijna alle inheemse schriften voor deze taal werden gebruikt. Dit heeft ertoe geleid dat er zo’n nauwe band is ontstaan tussen het schrift en het Sanskriet, dat het tegenwoordig, ten onrechte, algemeen wordt beschouwd als “het Sanskriet schrift”.

Beginselen

Het Devanāgarī-schrijfsysteem kan een abugida worden genoemd, omdat elke medeklinker een inherente klinker (a) heeft, die kan worden veranderd met de verschillende klinkertekens. Devanāgarī wordt van links naar rechts geschreven. Een bovenste lijn die tekens verbindt wordt verondersteld de lijn van de pagina voor te stellen, waarbij tekens historisch gezien onder de lijn worden geschreven. In het Sanskriet werden woorden oorspronkelijk aan elkaar geschreven zonder spaties, zodat de bovenste regel ononderbroken was, hoewel er enkele uitzonderingen op deze regel waren. De breuk van de bovenste regel markeert vooral ademgroepen. In moderne talen worden woordafbrekingen gebruikt.

Devanāgarī heeft 12 svara (zuivere klanken, of klinkers) en 34 vyañjana (versierde klanken, medeklinkers). Een akṣara wordt gevormd door de combinatie van één (of geen) vyañjana en één of meer svara, en vertegenwoordigt een fonetische eenheid van de shabda (uiting). De akṣara wordt geschreven door standaard diakritische modifiers toe te passen op de vyañjana die overeenkomt met de svara. Een akṣara is gewoonlijk basaler en voorspelbaarder dan de lettergreep in het Engels. Bijvoorbeeld, het Engelse ‘cat’ (dat in het Engels als slechts één lettergreep wordt beschouwd) wordt geschreven als twee akṣara’s, de ‘ka’ en de ’ta’.

De svara en vyañjana zijn logisch geordend en gegroepeerd voor het bestuderen of reciteren. Zo worden de zuivere klanken, ‘a’, ‘i’, ‘u’ en hun verlengde versies (‘ā’, ‘ī’, ‘ū’) gevolgd door de gecombineerde (‘e’, ‘ai’, ‘o’, ‘au’), nasale (‘ṃ’) en geaspireerde (‘ḥ’) vormen. De vyañjana zelf zijn gegroepeerd in zes groepen (rijen) van vijf (kolommen). De eerste vijf rijen verlopen als velaar, palataal, retroflex, dentaal en labiaal, corresponderend met het gebruiken of aanraken van de tong naar progressief buitenste delen van de mond bij het maken van de klank. Bijkomende vyañjana zijn technisch sonoranten, sibilanten, of veelgebruikte voegvormen. Voor elke rij of groep gaan de kolommen logischerwijs naar zachtere klanken, gepaard met geaspireerde vormen, eindigend in de nasale vorm voor die groep.

De meeste medeklinkers kunnen worden samengevoegd met een of twee andere medeklinkers, zodat de inherente klinker wordt onderdrukt. De resulterende samengevoegde vorm wordt een ligatuur genoemd. Veel ligaturen lijken eenvoudigweg twee individuele medeklinkers te zijn die met elkaar verbonden zijn, en zijn dus een vorm van ligatuur. Sommige ligaturen zijn meer uitgewerkt en niet zo gemakkelijk te herkennen als de afzonderlijke medeklinkers.

Bij het lezen van Sanskriet geschreven in Devanāgarī, is de uitspraak volkomen ondubbelzinnig. Evenzo wordt elk woord in het Sanskriet geacht slechts op één manier geschreven te zijn (moderne zetvariaties in het weergeven van vervoegde vormen buiten beschouwing gelaten). Voor moderne talen zijn er echter bepaalde conventies gemaakt (b.v. het afkappen van de klinkervorm van de laatste medeklinker tijdens het spreken, ook al wordt het nog steeds in de volledige vorm geschreven). Er zijn ook enkele moderne conventies voor het schrijven van Engelse woorden in Devanāgarī.

Zekere Sanskrietteksten en mantra’s worden gewoonlijk geschreven met extra diakritische tekens boven en onder de akṣara om de toonhoogte en het tempo aan te geven, om een volledig accurate weergave van de klank te verzekeren.

Symbolen van Devanāgarī

Noot: Deze pagina of sectie bevat IPA fonetische symbolen in Unicode. ZieInternationaal Fonetisch Alfabetvoor een uitspraaksleutel.

Alle klinkers in Devanāgarī zijn bevestigd aan de boven- of onderkant van de medeklinker of aan een <aa> klinkerteken dat rechts van de medeklinker is bevestigd, met uitzondering van het <i> klinkerteken, dat aan de linkerkant is bevestigd. In de Devanāgarī-klinkertabel hieronder bevat de kolom “Letter” het symbool dat wordt gebruikt wanneer een klinker voorkomt zonder medeklinker, de kolom “Klinkerteken met <p>” bevat het symbool dat wordt gebruikt wanneer een klinker aan een medeklinker is vastgehecht, weergegeven met de letter <p> als voorbeeld, de kolom “Unicode-naam” bevat de naam die in de Unicode-specificatie voor de klinker wordt gegeven, en de kolom “IPA” bevat het teken (of de tekens) van het Internationaal Fonetisch Alfabet dat (die) overeenkomt (corresponderen) met de uitspraak van het Devanāgarī-teken.

Characters Transliteratie Uitspraak (IPA)
Afhankelijk Afhankelijk Afhankelijk
met प
IAST ITRANS Sanskriet Westers
Hindi
Bhojpuri Marathi
> a a ə a ə
पा ā A a
ि पि i i i ɪ i
पी ī I
पु u u ʊ u
पू ū U
पे e e e, eː e
पो o o οː o, οː o
पै ai əi æː ɛː əi
पौ au əu ɔː əu
पृ R ɻ ɾɪ ɾu
पॄ RR ɻː
पॢ LR ɭ
पॣ LRR ɭː
पॅ æ
पॉ ɔ
  • Weergegeven zijn de uitspraken van elk karakter in het Sanskriet en drie representatieve Nieuwe Indo-Arische talen: West-Hindi, Bhojpuri, en Marathi.
  • De korte open-mid voorste onafgeronde klinker (/ɛ/: zoals e in get), heeft geen symbool of diakritisch teken in sommige gebruiken van het Devanāgarī schrift. In verschillende Hindi dialecten wordt de klinker uitgedrukt als een allofone variant van schwa wanneer hij voorkomt voor klanken als ha; bijv, रहना wordt uitgesproken als /rɛhnä:/ in plaats van als /rəhənä:/.
  • De korte open-midden-achter afgeronde klinker (/ɔ/) wordt in Devanāgarī niet traditioneel weergegeven, maar er is een nieuw symbool voor uitgevonden om rekening te houden met de uitspraak van Engelse leenwoorden: ऑ, bijv. पॉ.

Consonanten

De onderstaande tabel toont de traditionele Sanskriet matrix van de kernmedeklinkertekens, samen met IAST en IPA. Hoewel deze klankenreeks voor het grootste deel hetzelfde is gebleven, zijn wijzigingen of alternatieve uitspraken opgenomen in velden waar van toepassing, met de Sanskriet-uitspraken bovenaan. Alle medeklinkers worden van nature gevolgd door de neutrale klinker schwa.

Plosief Nasaal Sonorant Fricatief
Voicatieloos Voiced
Unaspirated Aspirated Zuchtloos Zuchtloos
Velar ka kha kʰə ga ɡə gha ɡʱə ṅa ŋə ha ɦə
Palatal ca tʃə
tsə
cha tʃʰə
tsʰə
ja dʒə
dzə
jha dʒʱə
dzʱə
ña ɲə ya śa ɕə
ʃə
Retroflex ṭa ʈə ṭha ʈʰə ḍa ɖə ḍha ɖʱə ṇa ɳə ra ɹə
ɾə
ṣa ʂə
Tandheelkundig ta t̪ə tha t̪ʰə da d̪ə dha d̪ʱə na la sa
Labiaal pa pha pʰə ba bha bʱə ma va ʋə

Aan het eind van de traditionele tabel van alfabetten, zijn ook twee geclusterde tekens toegevoegd, die in de onderstaande tabel zijn weergegeven. Daarboven staat nog een ander teken dat wordt gebruikt in het Vedisch Sanskriet, Marathi en Rajasthani.

Transliteratie Pronominatie (IPA
IAST ITRANS Sanskriet Hindi Marathi
ḷa La /ɭə/
क्ष kṣa kSha /kʂə/ /kʃə/
ज्ञ jña jña /dʒɲə/ /ɡjə/ /dnjə/

Er werden geen nieuwe vormen geformuleerd buiten die van de Sanskrietische reeks. Interne ontwikkelingen en buitenlandse ontleningen (d.w.z. Perzisch) werden afgehandeld door het gebruik van diakritische tekens op bestaande tekens, waarbij het meest voorkomende diakritische teken de onderliggende nukta of bindu (“punt”) was. De accommodatie was die van een punt onder de letter die de dichtstbijzijnde benaderende klank voorstelde. Deze zijn niet opgenomen in de traditionele lijst. Merk op dat zowel ऋ als ड़ ṛ in IAST gebruiken.

ITRANS IPA
क़ qa /qə/
ख़ Ka /xə/
ग़ Ga /ɢə/
ज़ za /zə/
फ़ fa /fə/
य़ Ya /ʒə/
ड़ .Da /ɽə/
ढ़ .Dha /ɽʱə/

De implosieven van het Sindhi zijn ondergebracht met onderstreping.

Implosief
Voiced
Velar /ɠə/
Palataal /ʄə/
Alveolair /ɗə/
Labiaal /ɓə/

Ligaturen

Consonante clusters van twee of meer fonemen worden gerealiseerd door de akshara’s te combineren tot ligaturen. Typisch, de voorafgaande akshara verliest zijn verticale slag en wordt in direct contact gebracht met de opvolgende. In het geval van akshara’s die geen verticale strepen hebben in hun onafhankelijke vorm, worden de volgende akshara’s gewoonlijk onder de voorafgaande geplaatst. In sommige gevallen nemen de ligaturen vormen aan die niet gemakkelijk herkenbaar zijn als samengesteld uit de afzonderlijke akshara’s (b.v. <jñ>). Medeklinkerclusters met <r> worden behandeld als een speciaal geval: de voorafgaande <r-> wordt gerealiseerd als een haakje naar rechts boven de volgende akshara, en de volgende <-r> verschijnt als een schuine streep verbonden aan de verticale streep van de voorafgaande akshara. Evenzo voor een cluster /XYZa/, zouden zowel X als Y “gehalveerd” worden. Er zijn vele varianten voor dit medeklinkerclusterschrift in het Devanāgarī schrift. Het meest voorkomende systeem wordt hieronder getoond voor de traditionele tabel. Hier is de tweede klinker een n, gevolgd door een /ə/.

U kunt de ligaturen alleen zien als op uw systeem een Unicode-lettertype is geïnstalleerd dat de vereiste ligatuurglyphs bevat (b.v. een van de TDIL-lettertypen, zie “externe links” hieronder).

ka-group क्न
/knə/
ख्न
/kʰnə/
ग्न
/gnə/
घ्न
/gʱnə/
ङ्न
/ŋnə/
cha-group च्न
/cnə/
छ्ə/
/cʰnə/
ज्न
/ɟnə/
झ्न
/ɟʱnə/
ञ्न
/ɲnə/
Ta-group ट्न
/ʈnə/
ठ्न
/ʈʰnə/
ड्न
/ɖnə/
ढ्न
/ɖʱnə/
ण्न
/ɳnə/
ta-group त्न
/t̪nə/
थ्न
/t̪ʰnə/
द्न
/d̪nə/
ध्न
/d̪ʱnə/
न्न
/nnə/
pa-group प्न
/pnə/
फ्न
/pʰnə/
ब्न
/bnə/
भ्न
/bʱnə/
म्न
/mnə/
ya-group य्न
/ynə/
र्न
/rnə/
ल्न
/lnə/
व्न
/ʋnə/
va-groep श्न
/ɕnə/
ष्न
/ʂnə/
स्न
/snə/
ह्न
/ɦnə/


Lijst van “samengestelde medeklinkers” van Monier-Williams’ Elementary Grammar uit 1846

Diacritics

  • अं (anusvāra genoemd), uitgesproken als /ⁿ/ (IAST: ṃ) wordt gebruikt voor het nasaliseren van de klinker in de syllabe, de woordfinale allophone van /m/ en /n/. Het diakritische teken ँ (chandrabindu/anunāsika genoemd) wordt in bepaalde shakhas gebruikt in plaats van de anusvāra in bepaalde fonetische contexten.
  • अः (visarga genoemd), uitgesproken als /əh/ (IAST: ḥ) is de woord-finale allophone van /s/ en /r/.
  • Als een eenzame medeklinker zonder een volgende klinker moet worden geschreven, krijgt hij een halanta/virāma-diacritic eronder (प्).
  • avagraha ऽ wordt in westerse edities gebruikt om elisie van een woord-initiële /a/ in sandhi aan te geven.

Accenttekens

Het accent in de toonhoogte van het Vedisch Sanskriet wordt geschreven met verschillende symbolen, afhankelijk van shakha. In de Rigveda wordt anudatta geschreven met een streep onder de streep (॒), svarita met een streep boven de streep (॑) terwijl udatta ongemarkeerd is.

Numerals

Devanāgarī numerals
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Transliteratie

Er zijn verschillende methoden van transliteratie van Devanāgarī in het Romeinse schrift. De meest gebruikte transliteratiemethode is IAST. Er zijn echter nog andere transliteratiemogelijkheden.

De belangrijkste transliteratiemethoden voor Devanāgarī zijn:

ISO 15919

Een standaard transliteratieconventie is gecodificeerd in de ISO 15919-norm van 2001. Deze maakt gebruik van diakritische tekens om de veel grotere verzameling Brahmische grafen in het Latijnse schrift om te zetten. Zie ook Transliteratie van Indicische schriften: hoe ISO 15919 te gebruiken. Het Devanagari-specifieke deel is bijna identiek aan de academische standaard voor Sanskriet, IAST.

IAST

Het International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is de academische standaard voor de romanisering van Sanskriet. IAST is de de-facto standaard die wordt gebruikt in gedrukte publicaties, zoals boeken en tijdschriften, en met de ruimere beschikbaarheid van Unicode fonts, wordt het ook steeds meer gebruikt voor elektronische teksten. Het is gebaseerd op een standaard die is vastgesteld door het Congres van Oriëntalisten in Athene in 1912.

De romanisering van de Nationale Bibliotheek in Kolkata, bedoeld voor de romanisering van alle Indische schriften, is een uitbreiding van IAST.

Harvard-Kyoto

Vergeleken met IAST, ziet Harvard-Kyoto er veel eenvoudiger uit. Het bevat niet alle diakritische tekens die IAST wel bevat. Dit maakt het typen in Harvard-Kyoto veel eenvoudiger dan IAST. Harvard-Kyoto gebruikt hoofdletters die in het midden van woorden moeilijk leesbaar kunnen zijn.

ITRANS

ITRANS is een lossless transliteratieschema van Devanāgarī naar ASCII dat veel gebruikt wordt op Usenet. Het is een uitbreiding van het Harvard-Kyoto schema. In ITRANS wordt het woord Devanāgarī geschreven als “devanaagarii.” ITRANS is verbonden met een applicatie met dezelfde naam die zetwerk in Indicische schriften mogelijk maakt. De gebruiker voert Romeinse letters in en de ITRANS pre-processor geeft de Romeinse letters weer in Devanāgarī (of andere Indicische talen).

ALA-LC Romanization

ALA-LC romanization is een transliteratieschema dat is goedgekeurd door de Library of Congress en de American Library Association, en veel wordt gebruikt in Noord-Amerikaanse bibliotheken. Transliteratietabellen zijn gebaseerd op talen, dus er is een tabel voor Hindi, een voor Sanskriet en Prakrit, enz.

Encoderingen

ISCII

ISCII is een 8-bit encoding met vaste lengte. De onderste 128 codepunten zijn gewone ASCII, de bovenste 128 codepunten zijn ISCII-specifiek.

Het is ontworpen om niet alleen Devanāgarī weer te geven, maar ook diverse andere Indicische schriften, alsmede een op Latijn gebaseerd schrift met diakritische tekens dat wordt gebruikt voor transliteratie van de Indicische schriften.

ISCII is grotendeels vervangen door Unicode, die echter heeft geprobeerd de ISCII layout te behouden voor zijn Indicische taalblokken.

Devanāgarī in Unicode

De Unicode-reeks voor Devanāgarī is U+0900 … U+097F.Grijze blokken geven tekens aan die niet gedefinieerd zijn.

Devanāgarī toetsenbordindelingen

Devanāgarī en Devanāgarī-QWERTY toetsenbordindelingen voor Mac OS X

Het Mac OS X besturingssysteem ondersteunt gemakkelijke bewerking voor het Devanāgarī script door het invoegen van de juiste Unicode tekens met twee verschillende toetsenbordindelingen die beschikbaar zijn voor gebruik. Om Devanāgarī-tekst in te voeren, gaat men naar Systeemvoorkeuren → Internationaal → Invoermenu en schakelt men de te gebruiken toetsenbordindeling in. Vervolgens bekijkt men de toetsenbordindeling in de handleiding van de Indiase taalkit op Apple Docs.

INSCRIPT / KDE Linux

Dit is de Indiase toetsenbordindeling voor Linux (variant ‘deva’)

Typemachine

Standaard typemachine toetsenbordindeling die in India wordt gebruikt

Fonetisch

Bolnagri fonetische toetsenbordindeling voor Linux

Zie Bolnagri Home Page

Software

  • Apple Type Services for Unicode Imaging – Macintosh
  • Graphite – open source (SIL)
  • HindiWriter – De fonetische Hindi Writer met AutoWord lookup en Spellcheck voor MS Word en OpenOffice.org voor Windows.
  • Pango – open source (GNOME)
  • Uniscribe – Windows
  • WorldScript – Macintosh, vervangen door de Apple Type Services voor Unicode Imaging, hierboven genoemd
  • Baraha – Devanāgarī Invoer via Engels toetsenbord

Noten

  1. Colin Masica, Indo-Aryan Languages (Cambridge University Press, 1991), 110-111.
  2. Shaligram Shukla, “Bhojpuri,” in Jane Garry en Carl Rubino, An encyclopedia of the world’s major languages, past and present (New England Publishing Associates, 2001), 87.
  3. Franklin C. Southworth, “Marathi,” in Jane Garry en Carl Rubino, An encyclopedia of the world’s major languages, past and present (New England Publishing Associates, 2001), 472.
  • Masica, Colin. The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press, 1991. ISBN 0521299446
  • Shukla, Shaligram. An encyclopedia of the world’s major languages, past and present. New England Publishing Associates, 2001. ISBN 978-0824209704
  • Snell, Rupert. Teach Yourself Beginner’s Hindi Script. Hodder & Stoughton, 2000. ISBN 978-0071419840
  • Southworth, Franklin C. An encyclopedia of the world’s major languages, past and present. New England Publishing Associates, 2001. ISBN 978-0824209704
  • Wikner, Charles. A Practical Sanskrit Introductory. 1996. (Online version) Retrieved July 9, 2020.

Alle links opgehaald 25 oktober 2017.

  • Omniglot.com – Devanagari Alphabets
  • AncientScripts.com – Devanagari Intro
  • Unicode Chart for Devanāgarī
  • Bronnen voor het bekijken en bewerken van Devanāgarī
  • Unicode-ondersteuning voor webbrowsers

Credits

De schrijvers en redacteuren van de Nieuwe Wereld Encyclopedie hebben dit Wikipedia-artikel herschreven en aangevuld in overeenstemming met de normen van de Nieuwe Wereld Encyclopedie. Dit artikel voldoet aan de voorwaarden van de Creative Commons CC-by-sa 3.0 Licentie (CC-by-sa), die gebruikt en verspreid mag worden met de juiste naamsvermelding. Eer is verschuldigd onder de voorwaarden van deze licentie die kan verwijzen naar zowel de medewerkers van de Nieuwe Wereld Encyclopedie als de onbaatzuchtige vrijwillige medewerkers van de Wikimedia Foundation. Om dit artikel te citeren klik hier voor een lijst van aanvaardbare citeerformaten.De geschiedenis van eerdere bijdragen door wikipedianen is hier toegankelijk voor onderzoekers:

  • Devanagari geschiedenis

De geschiedenis van dit artikel sinds het werd geïmporteerd in de Nieuwe Wereld Encyclopedie:

  • Geschiedenis van “Devanagari”

Note: Sommige beperkingen kunnen van toepassing zijn op het gebruik van individuele afbeeldingen die afzonderlijk gelicentieerd zijn.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.