Sanat ovat vaikeita, ja tässä on muutama niistä, joita Havaijin paikalliset ja vierailijat pitävät vaikeimpina.
Me kaikki tiedämme tuon hetken, kun sanot jonkun sanan, ja kaikki huoneen asukkaat katsovat sinua oudosti. ”Havaijia ei sanota noin”, saattaa joku heistä sanoa, ja samalla nauretaan. Kasvot kuumina hämmennyksestä, kiroat hiljaa niitä ihmisiä elämässäsi, jotka olivat liian kohteliaita tai rakastivat sinua liikaa korjatakseen sinua, ja mietit kaikkia niitä kertoja, kun olet sanonut Havaijin ”hwai” eikä ”hu-wa-ee”. Ei se mitään, ihmiset tekevät virheitä, ja jotta olosi tuntuisi paremmalta, tässä on muutama sana, jotka vierailijat ja jopa jotkut saaren asukkaat todennäköisesti lausuvat väärin.
Kolme
Klassinen lausuntavirhe saarilla. Jos pyydät Havaijilla syntynyttä ja kasvanutta lasta laskemaan viiteen, kuulet hänen lähes aina sanovan ”puu” eikä ”kolme”. Onneksi se on ihastuttavaa, kun lapset sanovat sen, ja rehellisesti sanottuna se on aika söpöä, kun aikuisetkin sanovat sen.
Likelike
Klassisista ääntämisvirheistä puheen ollen, vierailijat kutsuvat Likelikeä usein nimellä ”Like Like”. On ymmärrettävää, miksi tämä sana lausutaan niin usein väärin, sillä Sirin kaltaiset GPS-sovellukset päätyvät usein sanomaan, että sinun on mentävä Like Like Highwayta pitkin, eikä ”Lee-kay-Lee-kay.”
Lämpötila
Kun Havaijilla on koko ajan melko täydellinen lämpötila, sanaa ei tarvitse sanoa kovin usein. Sanot vain: ”No tänään on taas mukavaa”. Mutta kun kuulet havaijilaisten lausuvan sanan, kuulet sen todennäköisesti lausuttavan tempa-chur.
Wahiawa
Kuka tahansa, joka on asunut Oahulla, on lähes varmasti tehnyt tämän virheen, ja on aika tunnustaa virheemme. Se ei ole ”Wa-hee-wa”, vaan ”Wa-hee-a-wa”. Ensimmäisen vaihtoehdon voi toki lausua nopeammin, mutta näin lausuttaessa jätät kokonaan huomiotta kokonaisen kirjaimen – toisen a-kirjaimen. Rakastakaa siis tuota a-kirjainta ensi kerralla, kun puhutte Wahiawasta.
Humuhumunukunukuapuaa
Tämän sanan katsominen saa silmänne lasittumaan, ja vierailijoilla on vaikeuksia kietoa kielensä ympärille tätä monimutkaista havaijilaista sanaa, joka on itse asiassa Havaijin osavaltion kalan nimi. Mielenkiintoista kyllä, useimmat Havaijin asukkaat ja ne, jotka opiskelevat tavuja, voivat lausua tämän sanan oikein: ”Hoo-moo-hoo-moo-noo-koo-noo-koo-ah-poo-ah-ah-ah.” Havaijininkielinen nimi tarkoittaa suomeksi ”kalaa, jolla on sian nenä.”
Ewa
Ilmennetään ”Eh-va”, sillä ”w” korvataan Havaijin kielessä usein ”v”-äänteellä. Ne, jotka eivät tunne Oahun kaupunginosaa, saattavat kutsua sitä ”Ee-waksi”, mikä voi loukata Ewan asukkaiden korvia.
Char Siu
Kantonilainen perusruoka, joka on onneksi päässyt Havaijille. Valitettavasti vääränlainen tapa ääntää char siu (kuuluvalla ”r”:llä) on tullut tavaksi myös saarilla. Jos haluat tehdä vaikutuksen kantonilaisiin ystäviisi, sano se oikein ilman ”r”:ää ja vedä ”a” ulos, kuten ”chaaa shew.”
Hanauma Bay
Kamaaina (Havaijin pitkäaikaiset asukkaat) ja vierailijat ymmärtävät tämän molemmat väärin. Suosittua lahtea puhutaan usein ilman keskellä olevaa ”u”:ta, kuten Han-ama bay, tai joskus kuulet ”u”:n ylikorostettuna, kuten Hana-uma bay. Oikea ääntämys on oikeastaan ”Ha-now-mah”, koska havaijinkielisessä sanassa ei ole okina-merkkiä.”
Lanai
Jos puhutaan Lanain saaresta, se äännetään ”La-nah-ee”. Jos puhut kuistista tai verannasta, sana voi virrata ulos (”lah-nai”) ilman pysähdyksiä tai taukoja. Valitettavasti näiden kahden sanan ääntämykset eivät ole keskenään vaihdettavissa, etenkään jos olet Lanailla.
Lychee
Teknisesti ottaen sekä ”lie-chee” että ”lee-chee” ovat oikeita tapoja ääntää tämä eksoottinen hedelmä, joka on peräisin Etelä-Kiinasta. Jos olet Havaijilla, kuulet kuitenkin usein, että se puhutaan ”lie-chee”, ja toinen vaihtoehto saattaa aiheuttaa hämmentyneitä katseita ja liian dramaattisia henkäyksiä (vitsi vain, mutta täällä se on outoa).
Karaoke
Jollet ymmärrä, miten japanilaiset sanat lausutaan oikein – monet Havaijin asukkaat tuntevat japanin kielen ääntämistavan, koska kulttuuri on juurtunut saarille – karaoke saattaa hämmentää sinua. Vaikka jotkut kutsuvat sitä nimellä ”carry-okee”, oikea tapa käyttää sanaa on ”ka-ra-o-ke”, jossa ”ra” lausutaan melkein kuin ”da.”