Słowa są trudne, a oto kilka, które mieszkańcy Hawajów i goście uważają za najtrudniejsze.
Mar 19, 2019
Kevin Allen,

Wszyscy znamy ten moment, kiedy mówisz słowo i wszyscy w pokoju dają ci dziwne spojrzenie. „Tak się nie mówi o Hawajach”, może powiedzieć jeden z nich, a potem wybuchnąć śmiech. Twarz gorąca od zażenowania, po cichu przeklinasz ludzi w swoim życiu, którzy byli zbyt uprzejmi lub kochali cię zbyt mocno, aby cię poprawić, i myślisz o wszystkich tych razach, kiedy powiedziałeś Hawaje jako „hwai”, a nie „hu-wa-ee”. W porządku, ludzie popełniają błędy, i abyś poczuł się lepiej, oto kilka słów, które odwiedzający, a nawet niektórzy mieszkańcy Wysp, prawdopodobnie źle wymówią.

Trzy

Klasyczna błędna wymowa na Wyspach. Jeśli poprosisz dziecko urodzone i wychowane na Hawajach, aby policzyło do pięciu, prawie zawsze usłyszysz, że powie „drzewo”, zamiast „trzy”. Na szczęście jest to urocze, kiedy dzieci to mówią, i szczerze mówiąc, jest to całkiem urocze, kiedy dorośli też to mówią.

Likelike

While we’re on the topic of classic mispronunciations, Likelike is often referred to as „Like Like” by visitors. To zrozumiałe, dlaczego to słowo jest tak często błędnie wymawiane w ten sposób, ponieważ aplikacje GPS, takie jak Siri, często mówią ci, abyś jechał Like Like Highway, a nie „Lee-kay-Lee-kay.”

Temperatura

Gdy temperatura na Hawajach jest dość idealna, przez cały czas, nie musisz wypowiadać tego słowa zbyt często. Po prostu mówisz, „cóż, dzisiaj znowu jest ładnie”. Ale kiedy usłyszysz to słowo wypowiedziane przez mieszkańców Hawajów, prawdopodobnie usłyszysz je wymawiane tempa-chur.

Wahiawa

Każdy, kto mieszkał na Oahu, prawie na pewno popełnił ten błąd, i nadszedł czas, aby przyznać się do naszych błędów. To nie jest „Wa-hee-wa”, to jest „Wa-hee-a-wa”. Jasne, pierwsza opcja zdecydowanie może być wymawiana szybciej, ale całkowicie pomijasz całą literę – drugie „a” – kiedy wymawiasz ją w ten sposób. Więc daj temu „a” trochę miłości następnym razem, gdy będziesz mówił o Wahiawa.

Humuhumunukunukuapuaa

Samo spojrzenie na to słowo spowoduje, że oczy ci się zaszkli, a odwiedzający mają trudny czas, aby owinąć swoje języki wokół tego skomplikowanego hawajskiego słowa, które jest właściwie nazwą ryby państwowej Hawajów. Co ciekawe, słowo to może być poprawnie wymówione przez większość mieszkańców Hawajów i tych, którzy uczą się sylab: „Hoo-moo-hoo-moo-noo-koo-noo-koo-ah-poo-ah-ah”. Nazwa hawajski tłumaczy się jako „ryba z nosem jak świnia.”

Ewa

Wymawiane „Eh-va,” jak „w” jest często zastępowane przez „v” hałasu w języku hawajskim. Osoby niezaznajomione z dzielnicą Oahu mogą nazywać ją „Ee-wa”, co może ranić uszy mieszkańców Ewy.

Char Siu

Podstawowe danie kantońskie, które na szczęście trafiło na Hawaje. Niestety, nieprawidłowy sposób wymawiania char siu (z słyszalnym „r”) stał się również normą na Wyspach. Jeśli chcesz zaimponować swoim kantońskim przyjaciołom, wymów to poprawnie bez „r” i wyciągnij „a”, jak „chaaa shew.”

Hanauma Bay

Kamaaina (długoletni mieszkańcy Hawajów) i przyjezdni zarówno popełniają ten błąd. Popularna zatoka jest często wymawiana bez „u” w środku jako Han-ama bay lub, czasami, usłyszysz „u” przesadnie podkreślone jak Hana-uma bay. Prawidłowa wymowa, ponieważ hawajskie słowo nie zawiera okina, jest rzeczywiście „Ha-now-mah.”

Lanai

Jeśli mówisz o wyspie Lanai, to wymawia się „La-nah-ee.” Jeśli mówisz o ganku lub werandzie, słowo może wypłynąć („lah-nai”) bez przystanków i pauz. Niestety, wymowa tych dwóch słów nie jest wymienna, szczególnie jeśli jesteś na Lanai.

Lychee

Technicznie rzecz biorąc, zarówno „lie-chee” jak i „lee-chee” są poprawnymi sposobami wymawiania tego egzotycznego owocu, który pochodzi z południowych Chin. Jednakże, jeśli jesteś na Hawajach, często usłyszysz go jako „lie-chee”, a druga opcja może gwarantować zdezorientowane spojrzenia i nadmiernie dramatyczne sapanie (tylko żartuję, ale jest tu dziwnie).

Karaoke

Bez zrozumienia jak poprawnie wymawiać japońskie słowa – wielu mieszkańców Hawajów jest zaznajomionych z brzmieniem japońskiego, ponieważ kultura ta zakorzeniła się na Wyspach -karaoke może cię zaskoczyć. Podczas gdy niektórzy nazywają to „carry-okee”, prawidłowy sposób użycia tego słowa to „ka-ra-o-ke”, z „ra” wymawianym prawie jak „da.”

Kategorie: Porady podróżnicze

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.