„Dragi compatrioți: În urmă cu patru ani, am lansat un mare efort național pentru a ne reconstrui țara, pentru a-i reînnoi spiritul și pentru a restabili loialitatea acestui guvern față de cetățenii săi. Pe scurt, ne-am îmbarcat într-o misiune de a face America măreață din nou – pentru toți americanii.
În timp ce îmi închei mandatul de al 45-lea președinte al Statelor Unite, mă aflu în fața dumneavoastră, cu adevărat mândru de ceea ce am realizat împreună. Am făcut ceea ce am venit aici să facem – și mult mai mult.
În această săptămână, inaugurăm o nouă administrație și ne rugăm pentru succesul acesteia în menținerea Americii în siguranță și prosperitate. Le transmitem cele mai bune urări și le dorim, de asemenea, să aibă noroc – un cuvânt foarte important.
Am dori să încep prin a mulțumi doar câtorva dintre oamenii extraordinari care au făcut posibilă călătoria noastră remarcabilă.
În primul rând, permiteți-mi să îmi exprim recunoștința copleșitoare pentru dragostea și sprijinul spectaculoasei noastre Prime Doamne, Melania. Permiteți-mi, de asemenea, să le împărtășesc cea mai profundă apreciere fiicei mele Ivanka, ginerelui meu Jared și lui Barron, Don, Eric, Tiffany și Lara. Voi îmi umpleți lumea de lumină și de bucurie.
Doresc, de asemenea, să îi mulțumesc vicepreședintelui Mike Pence, minunatei sale soții Karen și întregii familii Pence.
Mulțumesc, de asemenea, șefului meu de cabinet, Mark Meadows; membrilor dedicați ai personalului Casei Albe și ai cabinetului; și tuturor oamenilor incredibili din întreaga noastră administrație care și-au vărsat inima și sufletul pentru a lupta pentru America.
Doresc, de asemenea, să iau un moment pentru a mulțumi unui grup de oameni cu adevărat excepționali: Serviciul Secret al Statelor Unite. Familia mea și cu mine vă vom fi pentru totdeauna îndatorați. Recunoștința mea profundă se îndreaptă, de asemenea, către toți cei din Biroul Militar al Casei Albe, către echipele de pe Marine One și Air Force One, către fiecare membru al Forțelor Armate și către forțele de ordine locale și de stat din întreaga noastră țară.
Cele mai mare dintre toate, vreau să mulțumesc poporului american. Să vă servesc în calitate de președinte a fost o onoare de nedescris. Vă mulțumesc pentru acest privilegiu extraordinar. Și asta este ceea ce este – un mare privilegiu și o mare onoare.
Nu trebuie să uităm niciodată că, deși americanii vor avea întotdeauna dezacordurile noastre, suntem o națiune de cetățeni incredibili, decenți, credincioși și iubitori de pace, care doresc cu toții ca țara noastră să prospere și să înflorească și să fie foarte, foarte reușită și bună. Suntem o națiune cu adevărat magnifică.
Toți americanii au fost îngroziți de atacul asupra Capitoliului nostru. Violența politică este un atac la tot ceea ce prețuim ca americani. Nu poate fi niciodată tolerată.
Acum, mai mult ca oricând, trebuie să ne unim în jurul valorilor noastre comune și să ne ridicăm deasupra dușmăniei partizane și să ne făurim destinul comun.
Cu patru ani în urmă, am venit la Washington ca singurul outsider adevărat care a câștigat vreodată președinția. Nu îmi petrecusem cariera ca politician, ci ca un constructor care privea orizonturi deschise și își imagina posibilități infinite. Am candidat la președinție pentru că știam că există noi vârfuri impunătoare pentru America care abia așteaptă să fie escaladate. Știam că potențialul națiunii noastre era nemărginit atâta timp cât puneam America pe primul loc.
Așa că am lăsat în urmă viața mea anterioară și am pășit într-o arenă foarte dificilă, dar o arenă, totuși, cu tot felul de potențial dacă era făcută cum trebuie. America îmi dăduse atât de mult și am vrut să dau ceva înapoi.
Împreună cu milioane de patrioți harnici de pe acest pământ, am construit cea mai mare mișcare politică din istoria țării noastre. Am construit, de asemenea, cea mai mare economie din istoria lumii. A fost vorba despre „America First”, pentru că toți am vrut să facem America măreață din nou. Am restabilit principiul conform căruia o națiune există pentru a-și servi cetățenii. Agenda noastră nu a fost despre dreapta sau stânga, nu a fost despre republicani sau democrați, ci despre binele unei națiuni, iar asta înseamnă întreaga națiune.
Cu sprijinul și rugăciunile poporului american, am realizat mai mult decât oricine a crezut că este posibil. Nimeni nu a crezut că am putea măcar să ne apropiem.
Am adoptat cel mai mare pachet de reduceri de taxe și reforme din istoria Americii. Am tăiat mai multe reglementări ucigașe de locuri de muncă decât orice altă administrație a făcut vreodată înainte. Am reparat acordurile noastre comerciale rupte, ne-am retras din oribilul Parteneriat Trans-Pacific și din imposibilul Acord climatic de la Paris, am renegociat acordul unilateral cu Coreea de Sud și am înlocuit NAFTA cu revoluționarul USMCA – adică Mexic și Canada – un acord care a funcționat foarte, foarte bine.
De asemenea, și foarte important, am impus tarife istorice și monumentale Chinei; am încheiat un nou mare acord cu China. Dar înainte ca cerneala să se usuce, noi și întreaga lume am fost loviți de virusul China. Relațiile noastre comerciale se schimbau rapid, miliarde și miliarde de dolari intrau în SUA, dar virusul ne-a forțat să mergem într-o direcție diferită.
Întreaga lume a avut de suferit, dar America a depășit alte țări din punct de vedere economic, datorită economiei noastre incredibile și a economiei pe care am construit-o. Fără fundații și fundații, nu ar fi funcționat în acest fel. Nu am fi avut unele dintre cele mai bune cifre pe care le-am avut vreodată.
Am fi deblocat, de asemenea, resursele noastre energetice și am devenit de departe producătorul numărul unu de petrol și gaze naturale din lume. Impulsionați de aceste politici, am construit cea mai mare economie din istoria lumii. Am relansat crearea de locuri de muncă în America și am atins un nivel record al șomajului pentru afro-americani, hispano-americani, americani de origine asiatică, femei – aproape toată lumea.
Rezultatele au crescut vertiginos, salariile au explodat, visul american a fost restaurat, iar milioane de oameni au fost scoși din sărăcie în doar câțiva ani. A fost un miracol. Piața bursieră a stabilit un record după altul, cu 148 de maxime bursiere în această scurtă perioadă de timp, și a stimulat pensionările și pensiile cetățenilor care muncesc din greu din întreaga noastră națiune. Fondurile 401(k) sunt la un nivel la care nu au mai fost niciodată. Nu am mai văzut niciodată cifre ca cele pe care le-am văzut, și asta înainte de pandemie și după pandemie.
Am reconstruit baza manufacturieră americană, am deschis mii de fabrici noi și am readus frumoasa frază: „Made in the USA.”
Pentru a face viața mai bună pentru familiile muncitoare, am dublat creditul fiscal pentru copii și am semnat cea mai mare extindere de până acum a finanțării pentru îngrijirea și dezvoltarea copiilor. Ne-am alăturat sectorului privat pentru a asigura angajamente de formare a peste 16 milioane de lucrători americani pentru locurile de muncă de mâine.
Când națiunea noastră a fost lovită de teribila pandemie, am produs nu unul, ci două vaccinuri cu o viteză record, iar altele vor urma rapid. Au spus că nu se poate face, dar noi am reușit. Ei îl numesc un „miracol medical”, și așa îl numesc chiar acum: un „miracol medical.”
O altă administrație ar fi avut nevoie de 3, 4, 5, poate chiar până la 10 ani pentru a dezvolta un vaccin. Noi am făcut-o în nouă luni.
Noi plângem pentru fiecare viață pierdută și ne angajăm, în memoria lor, să eliminăm această pandemie oribilă odată pentru totdeauna.
Când virusul și-a pus brutal amprenta asupra economiei mondiale, am lansat cea mai rapidă redresare economică pe care țara noastră a văzut-o vreodată. Am aprobat ajutoare economice în valoare de aproape 4 trilioane de dolari, am salvat sau susținut peste 50 de milioane de locuri de muncă și am redus la jumătate rata șomajului. Acestea sunt cifre pe care țara noastră nu le-a mai văzut niciodată.
Am creat posibilitatea de alegere și transparență în domeniul sănătății, am ținut piept marilor companii farmaceutice în atât de multe feluri, dar mai ales în efortul nostru de a obține adăugarea clauzelor de favorizare a națiunilor, ceea ce ne va oferi cele mai mici prețuri la medicamentele pe bază de rețetă din lume.
Am adoptat VA Choice, VA Accountability, Right to Try și o reformă istorică a justiției penale.
Am confirmat trei noi judecători ai Curții Supreme a Statelor Unite. Am numit aproape 300 de judecători federali pentru a interpreta Constituția noastră așa cum este scrisă.
De ani de zile, poporul american a implorat Washingtonul să securizeze în sfârșit frontierele națiunii. Sunt încântat să spun că am răspuns la această rugăminte și am realizat cea mai sigură frontieră din istoria SUA. Le-am oferit curajoșilor noștri agenți de frontieră și eroicilor noștri ofițeri ICE instrumentele de care au nevoie pentru a-și face treaba mai bine decât au făcut-o vreodată, pentru a ne aplica legile și pentru a menține America în siguranță.
Plecăm cu mândrie de la următoarea administrație cu cele mai puternice și mai robuste măsuri de securitate a frontierei puse în aplicare vreodată. Acestea includ acorduri istorice cu Mexic, Guatemala, Honduras și El Salvador, împreună cu peste 450 de mile de zid nou și puternic.
Am restabilit puterea americană acasă și leadershipul american în străinătate. Lumea ne respectă din nou. Vă rugăm să nu pierdeți acest respect.
Ne-am recuperat suveranitatea apărând America la Națiunile Unite și retrăgându-ne din acordurile globale unilaterale care nu au servit niciodată interesele noastre. Iar țările NATO plătesc acum cu sute de miliarde de dolari mai mult decât atunci când am ajuns eu, în urmă cu doar câțiva ani. A fost foarte nedrept. Noi plăteam costurile pentru întreaga lume. Acum, lumea ne ajută.
Și, poate cel mai important dintre toate, cu aproape 3 trilioane de dolari, am reconstruit complet armata americană – toate fabricate în SUA. Am lansat prima nouă ramură a Forțelor Armate ale Statelor Unite din ultimii 75 de ani: Forța Spațială. Iar primăvara trecută, am stat la Centrul Spațial Kennedy din Florida și am privit cum astronauții americani s-au întors în spațiu cu rachete americane pentru prima dată după mulți, mulți ani.
Ne-am revitalizat alianțele și am mobilizat națiunile lumii pentru a ține piept Chinei ca niciodată înainte.
Am anihilat califatul ISIS și am pus capăt vieții mizerabile a fondatorului și liderului său, al Baghdadi. Am ținut piept regimului iranian opresiv și l-am ucis pe cel mai mare terorist din lume, măcelarul iranian Qasem Soleimani.
Am recunoscut Ierusalimul drept capitală a Israelului și am recunoscut suveranitatea israeliană asupra Înălțimilor Golan.
Ca urmare a diplomației noastre îndrăznețe și a realismului nostru de principiu, am obținut o serie de acorduri de pace istorice în Orientul Mijlociu. Nimeni nu credea că se poate întâmpla așa ceva. Acordurile Abraham au deschis ușile către un viitor de pace și armonie, nu de violență și vărsare de sânge. Este zorii unui nou Orient Mijlociu, iar noi ne aducem soldații acasă.
Sunt deosebit de mândru că sunt primul președinte din ultimele decenii care nu a început niciun război nou.
Peste toate, am reafirmat ideea sacră că, în America, guvernul răspunde în fața poporului. Lumina noastră călăuzitoare, steaua noastră nordică, convingerea noastră de nezdruncinat a fost că suntem aici pentru a-i servi pe nobilii cetățeni de zi cu zi ai Americii. Loialitatea noastră nu este față de interesele speciale, corporații sau entități globale; este față de copiii noștri, cetățenii noștri și față de națiunea noastră însăși.
În calitate de președinte, prioritatea mea principală, preocuparea mea constantă, a fost întotdeauna interesul superior al lucrătorilor americani și al familiilor americane. Nu am căutat calea cea mai ușoară; de departe, a fost de fapt cea mai dificilă. Nu am căutat calea care ar fi primit cele mai puține critici. Mi-am asumat bătăliile grele, cele mai grele lupte, cele mai dificile alegeri, pentru că pentru asta m-ați ales. Nevoile voastre au fost prima și ultima mea concentrare de nezdruncinat.
Aceasta, sper, va fi cea mai mare moștenire a noastră: Împreună, am pus poporul american din nou la conducerea țării noastre. Am restabilit autoguvernarea. Am restaurat ideea că în America nimeni nu este uitat, pentru că toată lumea contează și toată lumea are o voce. Am luptat pentru principiul conform căruia fiecare cetățean are dreptul la aceeași demnitate, la tratament egal și la drepturi egale, pentru că toți suntem făcuți egali de Dumnezeu. Toată lumea are dreptul de a fi tratată cu respect, de a-și face auzită vocea și de a fi ascultată de guvern. Sunteți loiali țării voastre, iar administrația mea a fost întotdeauna loială față de voi.
Am lucrat pentru a construi o țară în care fiecare cetățean să poată găsi un loc de muncă grozav și să-și poată întreține familiile minunate. Am luptat pentru comunitățile în care fiecare american să poată fi în siguranță și pentru școlile în care fiecare copil să poată învăța. Am promovat o cultură în care legile noastre să fie respectate, eroii noștri să fie onorați, istoria noastră să fie păstrată, iar cetățenii care respectă legea să nu fie niciodată luați de bună. Americanii ar trebui să fie extrem de mulțumiți de tot ceea ce am realizat împreună. Este incredibil.
Acum, în timp ce părăsesc Casa Albă, am reflectat asupra pericolelor care amenință moștenirea neprețuită pe care o împărtășim cu toții. Ca cea mai puternică națiune din lume, America se confruntă cu amenințări și provocări constante din străinătate. Dar cel mai mare pericol cu care ne confruntăm este o pierdere a încrederii în noi înșine, o pierdere a încrederii în măreția noastră națională. O națiune este atât de puternică pe cât este de puternică spiritul său. Noi suntem la fel de dinamici ca și mândria noastră. Suntem doar atât de vibranți pe cât de vibrantă este credința care bate în inimile poporului nostru.
Nicio națiune nu poate prospera mult timp dacă își pierde credința în propriile valori, istorie și eroi, pentru că acestea sunt chiar sursele unității și vitalității noastre.
Ceea ce a permis întotdeauna Americii să prevaleze și să triumfe asupra marilor provocări din trecut a fost o convingere neclintită și fără rușine în noblețea țării noastre și în scopul său unic în istorie. Nu trebuie să ne pierdem niciodată această convingere. Nu trebuie să renunțăm niciodată la credința noastră în America.
Cheia măreției naționale constă în susținerea și insuflarea identității noastre naționale comune. Aceasta înseamnă să ne concentrăm pe ceea ce avem în comun: moștenirea pe care o împărtășim cu toții.
În centrul acestei moșteniri se află, de asemenea, o credință solidă în libertatea de exprimare, în libertatea de exprimare și în dezbaterea deschisă. Doar dacă uităm cine suntem și cum am ajuns aici, am putea permite vreodată ca cenzura politică și punerea pe lista neagră să aibă loc în America. Nici măcar nu este de conceput. Închiderea dezbaterii libere și deschise încalcă valorile noastre fundamentale și tradițiile noastre cele mai durabile.
În America, nu insistăm asupra conformității absolute sau impunem ortodoxii rigide și coduri de exprimare punitive. Pur și simplu nu facem asta. America nu este o națiune timidă de suflete îmblânzite care trebuie să fie adăpostite și protejate de cei cu care nu suntem de acord. Nu așa suntem noi. Nu va fi niciodată ceea ce suntem.
De aproape 250 de ani, în fața oricărei provocări, americanii au invocat întotdeauna curajul nostru inegalabil, încrederea și independența feroce. Acestea sunt trăsăturile miraculoase care au determinat cândva milioane de cetățeni obișnuiți să pornească pe un continent sălbatic și să își croiască o nouă viață în marele Vest. Aceeași dragoste profundă pentru libertatea noastră dată de Dumnezeu a fost cea care i-a îndemnat pe soldații noștri în luptă și pe astronauții noștri în spațiu.
Cum mă gândesc la ultimii patru ani, o imagine se ridică în mintea mea mai presus de toate celelalte. Ori de câte ori am călătorit pe tot traseul caravanei, erau mii și mii de oameni. Aceștia au ieșit cu familiile lor pentru a putea sta în picioare în timp ce noi treceam și pentru a flutura cu mândrie marele nostru steag american. Acest lucru nu a încetat niciodată să mă emoționeze profund. Am știut că nu au ieșit doar pentru a-mi arăta sprijinul lor pentru mine; au ieșit pentru a-mi arăta sprijinul și dragostea lor pentru țara noastră.
Aceasta este o republică de cetățeni mândri care sunt uniți de convingerea noastră comună că America este cea mai mare națiune din toată istoria. Suntem și trebuie să fim întotdeauna un tărâm al speranței, al luminii și al gloriei pentru întreaga lume. Aceasta este moștenirea prețioasă pe care trebuie să o protejăm la fiecare pas.
În ultimii patru ani, am lucrat pentru a face exact acest lucru. De la o mare sală a liderilor musulmani din Riyadh la o mare piață a polonezilor din Varșovia; de la etajul Adunării Coreene la podiumul Adunării Generale a Națiunilor Unite; și de la Orașul Interzis din Beijing la umbra Muntelui Rushmore, am luptat pentru voi, am luptat pentru familia voastră, am luptat pentru țara noastră. Mai presus de toate, am luptat pentru America și pentru tot ceea ce reprezintă ea – și anume siguranță, putere, mândrie și libertate.
Acum, în timp ce mă pregătesc să predau puterea unei noi administrații miercuri la prânz, vreau să știți că mișcarea pe care am început-o este abia la început. Nu a existat niciodată ceva asemănător. Credința că o națiune trebuie să își servească cetățenii nu se va diminua, ci, dimpotrivă, va deveni din ce în ce mai puternică pe zi ce trece.
Atâta timp cât poporul american păstrează în inimile sale o dragoste profundă și devotată față de țară, atunci nu există nimic pe care această națiune să nu îl poată realiza. Comunitățile noastre vor înflori. Poporul nostru va fi prosper. Tradițiile noastre vor fi prețuite. Credința noastră va fi puternică. Iar viitorul nostru va fi mai strălucitor ca niciodată.
Plec din acest loc maiestuos cu o inimă loială și plină de bucurie, cu un spirit optimist și cu o încredere supremă că pentru țara noastră și pentru copiii noștri, tot ce este mai bun este pe cale să vină.
Mulțumesc și la revedere. Dumnezeu să vă binecuvânteze. Dumnezeu să binecuvânteze Statele Unite ale Americii.”
whitehouse.gov
.