Feminuity

ian. 19, 2022

Cuvinte precum „lit”, „woke”, „bae”, „ratchet”,”, „sis”, „slay”, „hella” sau „basic” și expresii precum „straight up”, „on fleek”, „I feel you” sau „turn up” au devenit expresii comune care sunt adesea folosite în mod greșit sau exagerat de accentuate. Aceste cuvinte sunt vizibile online prin GIF-uri de reacție, postări pe rețelele de socializare și în jurnalism, pentru a numi doar câteva (a se vedea imaginea din dreapta). BVE este folosit de companii pe rețelele de socializare, precum și în publicitate și marketing ca o încercare de a atrage „publicul tânăr”. Dacă multe dintre aceste cuvinte sau fraze sună pur și simplu ca jargonul internetului sau al rețelelor de socializare, aceasta demonstrează măsura în care însușirea BVE de către comunitățile care nu sunt de culoare a accelerat exponențial în era internetului.

BVE este criticat pentru că nu sună ca „engleza corectă”. De fapt, BVE a fost mult timp considerat inferior față de engleza „standard”. Ridicând întrebări critice cu privire la justificarea continuă a privilegiului albilor în cultura noastră. Atunci când albii și alte persoane care nu sunt de culoare folosesc această terminologie pentru a obține relevanță socială, suntem adesea capabili să o pornim și să o oprim atunci când este necesar. Putem interpreta expresii tradițional negre, fără a fi nevoiți să ne confruntăm cu opresiunea socială și instituțională pe care oamenii de culoare o resimt adesea din cauza lor.

În timp ce BVE a devenit un simbol al puterii pentru mulți oameni de culoare, ca un semn de rezistență continuă împotriva ștergerii culturale, presupunerea continuă că nu este „engleza corectă” îi determină pe mulți oameni de culoare să schimbe codul. Code-switching este definit în mod obișnuit ca fiind „alternanța între două sau mai multe limbi, dialecte sau registre lingvistice în cursul unei singure conversații sau al unui singur schimb”, potrivit Glottopedia. În acest caz, persoanele de culoare pot face code-switch între o engleză mai standard și BVE. Acest lucru se face deoarece, atunci când persoanele de culoare folosesc BVE, li se pot refuza locuri de muncă, accesul la instituțiile de învățământ superior și/sau pot fi judecați ca vorbind într-un mod „needucat”. Rezultatul final este că, în mod regulat, persoanele de culoare trebuie să se auto-polițializeze în ceea ce privește utilizarea BVE pentru a supraviețui, în timp ce persoanele care nu sunt de culoare pot trece liber de la o limbă la alta fără a se îngrijora de consecințele sociale sau economice.

Rezultatul final este că persoanele de culoare trebuie în mod regulat să se autocontroleze în ceea ce privește utilizarea BVE pentru a supraviețui, în timp ce persoanele care nu sunt de culoare pot alterna în mod liber fără a se îngrijora de consecințele sociale sau economice.

BVE este, de asemenea, folosit de mulți membri non-negrii ai comunității LGBQ+ și este adesea suprascris ca „argou gay”. Cu toate acestea, mulți termeni se leagă de fundația drag, care și-a găsit inspirația în cadrul comunității de culoare din New York. Termeni precum „spilling tea”, „yas queen”, „throwing shade” sau „voguing” au fost folosiți pentru prima dată pe scena travestiților din New York, în special în cadrul culturii negrilor din sălile de bal, dar mai târziu au fost introduși în mass-media mainstream prin emisiuni precum Ru Paul’s Drag Race, Pose și Queer Eye. Cu toate acestea, utilizarea lor astăzi este folosită în afara contextului sau verbalizată inexact.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.