Învățarea pronumelor coreene poate fi dificilă și confuză, chiar și pentru un student de nivel mediu. Pentru postul de astăzi, vom ajunge la partea de jos a înțelegerii pronumelor coreene și când sunt folosite.

În primul rând, să începem cu pronumele de persoana întâi singular la nivel formal. Pentru a spune „eu” sau „eu” în coreeană veți folosi juh (저). Pronumele de persoana întâi singular la nivel informal este na (나). Na (나) înseamnă, de asemenea, „eu” sau „eu”. Doar că na (나) este informal, în timp ce juh (저) se folosește atunci când vrei să te exprimi în mod formal. Pronumele de persoana întâi plural la nivel formal este juhhi (저희). Juhi (저희) înseamnă „noi” sau „noi” sau „al nostru”. Pronumele de persoana întâi plural la nivel informal este uri (우리). Uri (우리) are același înțeles ca și juhi (저희). În coreeană, utilizarea dominantă a lui uri (우리) și juhi (저희) este pentru posesive. Atunci când doriți să spuneți „casa noastră”, probabil că veți folosi juhi (저희) sau uri (우리). Cu toate acestea, atunci când doriți să spuneți ‘suntem aici’, cel mai probabil veți renunța complet la ‘noi’.

În coreeană, forma politicoasă la persoana a doua singular este dangshin (당신), în timp ce forma informală la persoana a doua singular este noh (너). Ambele înseamnă „tu”, dar există o capcană aici. Dangshin (당신) poate însemna, de asemenea, ‘dragă’, ca în termenul afectuos prin care cuplurile căsătorite își spun unul altuia. Nu trebuie să vă faceți griji în legătură cu acest pronume, deoarece de obicei se renunță la el în conversație. De obicei, este evident atunci când vorbești cu cineva (prin contactul vizual) și, prin urmare, chiar nu ai nevoie de „tu” pentru a te adresa cuiva. Forma politicoasă la persoana a doua plural este dangshindul (당신들), iar cea informală la persoana a doua plural este noh-hidul (너히들). Ambele înseamnă „voi toți”. Din nou, aceste forme sunt de obicei abandonate și, uneori, se folosește în schimb titlul yorobun (여러분), care înseamnă ‘toată lumea’ sau ‘toți’.

Forma de persoana a treia singular masculin este ku (그), în timp ce forma de persoana a treia singular feminin este ku-nyuh (그녀). Ambele forme înseamnă „ei” sau „ele”. Forma de persoana a treia plural masculin este kudul (그들), în timp ce forma de persoana a treia plural feminin este ku-nyuh-dul (그녀들). Ambele forme de plural înseamnă „ele toate”. Din nou, în locul formei ‘ei toți’ se folosește uneori yorobun (여러분) sau ‘toată lumea’.

Bine, asta e tot pentru astăzi. Sperăm că acest lucru a clarificat lucrurile!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.