- Tweet
- Buffer
- Tweet
Săptămâna trecută am vorbit despre importanța de a avea o copertă de carte atractivă din punct de vedere estetic și despre cum o copertă făcută în casă poate fi o condamnare la moarte pentru cartea ta.
Din fericire, titlurile sunt mai greu de dat peste cap. Ați putea probabil să deschideți un dicționar, să indicați un cuvânt la întâmplare și să aveți un titlu acceptabil pentru o carte (tocmai am testat această afirmație și am obținut Arrows, Hash și Photoautotroph, dar două din trei nu e rău, nu?).
Un titlu grozav, totuși – ca să nu mai vorbim de unul relevant – este greu de găsit. Deși nu este o cerință pentru o operă grozavă – Lolita, 1984 și On the Road sunt toate titluri destul de sub așteptări – un nume grozav poate forța o dublă luare de poziție chiar și la cea mai mică mențiune. Pentru a vă ajuta să găsiți titlul perfect pentru lucrarea dumneavoastră, am analizat câteva dintre cele mai bune titluri de cărți din toate timpurile și am găsit câteva tactici de titrare verificate și adevărate!
-
Get a Hand
Somicked Something Wicked This Way Comes
The Fault in our Stars
Brave New World
Cum au reușit acești autori să găsească titluri atât de grozave? Ei nu au făcut-o. Le-au furat de la Shakespeare. La fel și cu Infinite Jest. La fel și cu primul CD al trupei Mumford and Son, Sigh No More.
Desigur, Bardul nu este singurul poet din care te poți inspira. Cormac McCarthy a rupt No Country for Old Men de la linia de început a unui poem al lui William Butler Yeats. Of Mice and Men este o anglicizare a unui vers din „To a Mouse” de Robert Burn. Există o mulțime de oameni albi morți a căror poezie se află pe domeniul public, așteptând să fie desființată pentru piese. Ia-ți un exemplar din The Unabridged Works of William Shakespeare și începe să subliniezi!
-
Turn a Phrase
Live and Let Die
Pride and Prejudice and Zombies
Cloudy with a Chance of Meatballs
O întorsătură a unei fraze populare este un mare cârlig pentru cartea ta – mai ales dacă lucrarea ta nu este prea serioasă. How to Lose Friends and Alienate People (Cum să-ți pierzi prietenii și să înstrăinezi oamenii) a preluat cu mare succes How to Win Friends and Influence People (Cum să câștigi prieteni și să influențezi oamenii); încercați să găsiți un idiom care are o legătură vagă cu cartea dumneavoastră și schimbați o literă sau un cuvânt. La care carte este mai probabil să vă uitați: Hors d Oeuvres for All Occasions, sau Speak of the Deviled Egg?*
* niciuna dintre ele nu este legată prin hyperlink, din moment ce tocmai mi-au venit în minte acum
-
Juxtapunere surprinzătoare
Zen și arta întreținerii motocicletei
Diavolul se îmbracă de la Prada
To Kill a Mockingbird
Chiar dacă sunt sigur că atât Război și pace & Crimă și pedeapsă & sunt romane spectaculoase – eu însumi mă străduiesc să nu citesc nimic de peste 700 de pagini care nu începe cu cuvintele „Harry Potter și „- titlurile lor sunt un pic cam fade, vagi. Toată lumea știe deja că ambele perechi sunt legate; două cuvinte sau fraze care sunt rareori cuplate fac un titlu mult mai intrigant. Se zvonește că Samuel L. Jackson a semnat pentru „Snakes on a Plane” fără să citească scenariul, bazându-se pur și simplu pe juxtapunerea ridicolă din titlu. Și dacă este suficient de bun pentru SLJ, ar trebui să fie suficient de bun și pentru tine.
-
Novel-ty
The Stinky Cheese Man: And Other Fairly Stupid Tales
John Dies at the End
Angus, Thongs, and Full-Frontal Snogging
Evident, acesta nu este pentru orice carte, dar în circumstanțele potrivite, un titlu caraghios sau absurd poate fi atât atrăgător, cât și potrivit. Captain Underpants and the Perilous Plot of Professor Poopypants nu va deveni niciodată literatură canonică, dar a vândut milioane de exemplare în întreaga lume.
.