- Etimológia 1Edit
- KiejtésSzerkesztés
- NounEdit
- Használati megjegyzésekSzerkesztés
- Származtatott kifejezésekSzerkesztés
- Etimológia 2Szerkesztés
- KiejtésEdit
- NounEdit
- Származékos kifejezésekSzerkesztés
- Etimológia 3Szerkesztés
- KiejtésSzerkesztés
- NounEdit
- Etimológia 4Szerkesztés
- KiejtésSzerkesztés
- NounEdit
- Derived termsEdit
- Lásd mégSzerkesztés
Etimológia 1Edit
| Kanji ebben a kifejezésben | |||
|---|---|---|---|
| 神 | 風 | ||
| かみ Grade: 3 | かぜ Fokozat: 3 | かぜ Fokozat: 3 | かぜ Grade: 2 | 
| kun’yomi | |||
神風 (kyūjitai)
/kamukaze/ → /kamikaze/
A régi japán kamukaze szóból (lásd alább).
KiejtésSzerkesztés
- Kun’yomi
- (Tokió) かみかぜ (Nakadaka – )
- IPA(kulcs):
NounEdit
神(かみ)風(かぜ) – (kamikaze)
- a isteni szél
- a kamikaze, öngyilkos pilóta a második világháborúban
- (átvitt értelemben) vakmerő és veszélyes cselekedet
-  a tájfunok, amelyek megmentették Japánt a mongol inváziótól az 1200-as évek végén: lásd
 Japán mongol megszállása a Wikipédián.Wikipédia 
Használati megjegyzésekSzerkesztés
Ez a kamikaze írásmód az angol kamikaze végső forrása is, de kerülő úton. A karakterek a 神(しん)風(ぷう)特(とく)別(べつ)攻(こう)撃(げき)隊(たい) (shinpū tokubetsu kōgeki tai, “shinpū különleges támadóegység”), a légi kamikaze egységek neve, amelyet biztosan a tájfunról neveztek el, de az on’yomi vagy kínai-japán shinpū olvasatot használják (lásd alább). A kamikaze olvasatot nem hivatalosan a japán médiában használták abban az időben, és ez átkerült az angol nyelvbe is. Bővebben lásd

Kamikaze#Definíció és etimológia a Wikipédián.Wikipedia
A második világháborús öngyilkos pilótákra utaló japán kifejezés a 特(とっ)攻(こう)隊(たい) (tokkōtai) rövidített alakja.
Származtatott kifejezésekSzerkesztés
- 神(かみ)風(かぜ)タクシー (kamikaze takushī):
- 神(かみ)風(かぜ)の (kamikaze no): Ise-re utaló melléknév
- 神(かみ)風(かぜ)や (kamikaze ya): Ise
Etimológia 2Szerkesztés
| Kanji ebben a kifejezésben | |
|---|---|
| 神 | 風 | 
| かむ fokozat: 3 | かぜ Grade: 2 | 
| kun’yomi | |
神風 (kyūjitai)
Az ójapánból: 神風 (kyūjitai)
. A Man’yōshū-ban található, valamikor Kr.u. 759 után készült el.
A 神 (kamu, “isten, istenség”, a mai kami ősi kombináló alakja) + 風 (kaze, “szél”) összetétele.
KiejtésEdit
- Kun’yomi
- IPA(kulcs):
NounEdit
神(かむ)風(かぜ) – (kamukaze)
- (archaikus) isteni szél
-  (archaikus) a tájfun, amely megmentette Japánt a mongol inváziótól az 1200-as évek végén: lásd
 Japán mongol megszállása a Wikipédián.Wikipédia 
Származékos kifejezésekSzerkesztés
- 神(かむ)風(かぜ)の (kamukaze no): Ise
- 神(かむ)風(かぜ)や (kamukaze ya) nevére utaló melléknév:
Etimológia 3Szerkesztés
| Kanji ebben a kifejezésben | |
|---|---|
| 神 | 風 | 
| かん fokozat: 3 | かぜ Grade: 2 | 
| kun’yomi | |
神風 (kyūjitai)
/kamukaze/ → /kankaze/
A régi japánból. A korábbi kamukaze-ból (lásd fentebb) való átváltás.
KiejtésSzerkesztés
- Kun’yomi
- IPA(kulcs):
NounEdit
神(かん)風(かぜ) – (kankaze)
- (archaikus) isteni szél
-  (archaikus) a tájfun, amely megmentette Japánt a mongol inváziótól az 1200-as évek végén: lásd
 Japán mongol megszállása a Wikipédián.Wikipédia 
Etimológia 4Szerkesztés
| Kanji ebben a kifejezésben | |
|---|---|
| 神 | 風 | 
| しん Grade: 3 | ふう > ぷう Grade: 2 | 
| on’yomi | |
神風 (kyūjitai)
A középkínai 神風 (MC ʑiɪn pɨuŋ) nyelvből.
KiejtésSzerkesztés
- On’yomi
- (Tokió) しんぷう (Heiban – )
- IPA(kulcs):
NounEdit
神(しん)風(ぷう) – (shinpū)
- a isteni szél
Derived termsEdit
-  神(しん)風(ぷう)連(れん) (Shinpūren): Shinpūren vagy “Isteni Szél Liga”, a Meidzsi-restauráció erőszakos meghiúsítása mellett elkötelezett volt szamurájok szövetsége: lásd
 Shinpūren-lázadás a Wikipédián.Wikipédia 
- 神(しん)風(ぷう)特(とく)別(べつ)攻(こう)撃(げき)隊(たい) (shinpū tokubetsu kōgeki tai): “Isteni szél” különleges támadóegység (légi kamikaze egység)
Lásd mégSzerkesztés
- 特(とっ)攻(こう)隊(たい) (tokkōtai)