Lengua búlgara

Dic 1, 2021

Lengua búlgara, búlgaro Bŭlgarski ezik, Lengua eslava del sur escrita en alfabeto cirílico y hablada en Bulgaria y partes de Grecia, Rumanía, Moldavia y Ucrania. Junto con el macedonio, con el que está más estrechamente relacionado, el búlgaro contrasta fuertemente con las demás lenguas eslavas por la pérdida casi total de la declinación de casos en el sustantivo y por el uso de ciertos rasgos gramaticales que se encuentran en las lenguas balcánicas que pertenecen a otras familias lingüísticas. Por ejemplo, el artículo definido se coloca tras el sustantivo o el adjetivo (por ejemplo, masa ‘mesa’, masata ‘mesa la’), como en albanés y rumano, y la forma de infinitivo del verbo se sustituye por una cláusula, como en el griego moderno, el albanés y el rumano. La lengua literaria tiene acento libre (con la consiguiente reducción de las vocales no acentuadas) que ha sustituido a un acento de tono anterior (es decir, el tono).

Lee más sobre este tema
Las lenguas eslavas: El subgrupo oriental: El búlgaro y el macedonio
A principios del siglo XXI, el búlgaro era hablado por más de nueve millones de personas en Bulgaria y las zonas adyacentes de otros países balcánicos…

La historia del búlgaro se divide en tres períodos: (1) El búlgaro antiguo, del siglo IX al XI (para los que adoptan la opinión de que el eslavo eclesiástico antiguo se basa en el búlgaro antiguo); (2) El búlgaro medio, del siglo XII al XVI; y (3) El búlgaro moderno, desde el siglo XVI hasta la actualidad. La pérdida de casos en el sustantivo, así como otros muchos cambios lingüísticos, tuvieron lugar durante el periodo del búlgaro medio, que comenzó con la subyugación de Bulgaria por el Imperio Bizantino. La lengua escrita búlgara moderna, que procede de la lengua de las colecciones religiosas del siglo XVI, ampliamente leídas, no se estableció plenamente hasta el siglo XIX; su vocabulario contiene un número considerable de préstamos rusos y eslavos eclesiásticos, aunque un movimiento purista durante el período entre las guerras mundiales I y II intentó sustituir esas palabras y los préstamos de otras lenguas por palabras búlgaras nativas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.