Vorbele sunt dificile, iar aici sunt câteva pe care localnicii și vizitatorii din Hawaii le consideră cele mai dificile.
19 martie 2019
Kevin Allen,

Cunoaștem cu toții acel moment, când spui un cuvânt și toată lumea din cameră se uită ciudat la tine. „Nu așa se spune Hawaii”, ar putea spune unii dintre ei, în timp ce se râde. Cu fața înfierbântată de jenă, îi înjuri în liniște pe oamenii din viața ta care au fost prea politicoși sau te-au iubit prea mult ca să te corecteze și te gândești la toate momentele în care ai spus Hawaii ca „hwai” și nu „hu-wa-ee”. Este în regulă, oamenii fac greșeli și, pentru a vă face să vă simțiți mai bine, iată câteva cuvinte pe care vizitatorii, și chiar și unii localnici din insule, sunt susceptibili să le pronunțe greșit.

Trei

O greșeală clasică de pronunție în insule. Dacă îi cereți unui copil născut și crescut în Hawaii să numere până la cinci, îl veți auzi aproape întotdeauna spunând „copac”, în loc de trei. Din fericire, este adorabil când o spun copiii și, sincer, este destul de drăguț când o spun și adulții.

Likelike

Dacă tot suntem la capitolul greșeli clasice de pronunție, Likelike este adesea numit „Like Like” de către vizitatori. Este de înțeles de ce acest cuvânt este atât de des pronunțat greșit în acest fel, deoarece aplicațiile GPS, cum ar fi Siri, sfârșesc adesea prin a vă spune să mergeți pe Like Like Highway, și nu „Lee-kay-Lee-kay.”

Temperatură

Când temperatura în Hawaii este cam perfectă, tot timpul, nu trebuie să pronunțați acest cuvânt prea mult. Spui doar: „Ei bine, astăzi este frumos, din nou”. Dar când auziți cuvântul rostit de localnicii din Hawaii, probabil că îl veți auzi pronunțat tempa-chur.

Wahiawa

Toată lumea care a trăit în Oahu a făcut aproape sigur această greșeală, și este timpul să ne recunoaștem greșelile. Nu este „Wa-hee-wa”, ci „Wa-hee-a-wa”. Sigur, prima opțiune poate fi rostită cu siguranță mai repede, dar ignorați complet o literă întreagă – al doilea „a” – atunci când o pronunțați în acest fel. Așa că dați-i puțină dragoste acelui „a” data viitoare când vorbiți despre Wahiawa.

Humuhumunukunukuapuaa

Doar uitându-vă la acest cuvânt vă va face ochii să vă sticlească, iar vizitatorii au dificultăți în a-și înfășura limba în jurul acestui cuvânt hawaiian complicat, care este de fapt numele peștelui din statul Hawaii. În mod interesant, acest cuvânt poate fi pronunțat corect de majoritatea locuitorilor din Hawaii și de cei care studiază silabele: „Hoo-moo-hoo-moo-moo-noo-koo-noo-koo-koo-ah-poo-ah-ah-ah.” Numele hawaian se traduce prin „peștele cu nasul ca un porc.”

Ewa

Pronunțat „Eh-va”, deoarece „w” este adesea înlocuit cu zgomotul „v” în limba hawaiană. Cei care nu sunt familiarizați cu districtul Oahu îi pot spune „Ee-wa”, ceea ce poate răni urechile rezidenților din Ewa.

Char Siu

Un fel de mâncare cantoneză de bază care, din fericire, a ajuns în Hawaii. Din păcate, modul incorect de a pronunța char siu (cu „r” audibil) a devenit, de asemenea, norma în insule. Dacă vreți să vă impresionați prietenii cantonezi, pronunțați-l corect, fără „r” și scoateți „a”, ca „chaaa shew.”

Hanauma Bay

Kamaaina (rezidenți de mult timp în Hawaii) și vizitatorii, ambii greșesc acest lucru. Popularul golf este adesea vorbit fără „u” la mijloc ca Han-ama bay sau, uneori, veți auzi „u” supraaccentuat ca Hana-uma bay. Pronunția corectă, deoarece cuvântul hawaiian nu conține un okina, este de fapt „Ha-now-mah.”

Lanai

Dacă vorbiți despre insula Lanai, se pronunță „La-nah-ee”. Dacă vorbiți despre un portic sau o verandă, cuvântul poate curge („lah-nai”) fără opriri sau pauze. Din păcate, pronunția acestor două cuvinte nu este interschimbabilă, mai ales dacă vă aflați în Lanai.

Lychee

Tehnic vorbind, atât „lie-chee”, cât și „lee-chee” sunt moduri corecte de a pronunța acest fruct exotic, originar din sudul Chinei. Cu toate acestea, dacă vă aflați în Hawaii, îl veți auzi adesea pronunțat ca „lie-chee”, iar cealaltă opțiune poate justifica priviri confuze și oftaturi exagerat de dramatice (glumesc, dar este ciudat aici).

Karaoke

Dacă nu înțelegeți cum să pronunțați corect cuvintele japoneze – mulți locuitori din Hawaii sunt familiarizați cu modul în care sună japoneza, deoarece cultura s-a înrădăcinat în insule – karaoke s-ar putea să vă împiedice. În timp ce unii îl numesc „carry-okee”, modul corect de utilizare a cuvântului este „ka-ra-o-ke”, „ra” fiind pronunțat aproape ca „da”.”

Categorii: Karaoke: Sfaturi de călătorie

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.