Adjunto sustantivo

Oct 24, 2021
Antiguo logotipo de la Agencia Ferroviaria Europea, en el que el modificador sustantivo «ferrocarril» es singular

Los adjuntos sustantivos eran tradicionalmente en su mayoría singulares (por ejemplo, «prensa de pantalones»), excepto cuando había restricciones léxicas (por ejemplo, «carrera de armamentos»), pero hay una tendencia reciente a utilizar más los plurales. Muchos de ellos también pueden interpretarse y escribirse como posesivos plurales (por ejemplo, «agencia de productos químicos», «conferencia de escritores», «partido de hockey de los Rangers»), pero ahora suelen escribirse sin el apóstrofe, aunque las decisiones sobre cuándo hacerlo requieren un juicio editorial. Existen restricciones morfológicas sobre las clases de adjuntos que pueden ser plurales y no posesivos; los plurales irregulares son solecisos como adjuntos no posesivos (por ejemplo, «ropa de hombre» o «revista de mujer» suenan impropios para los hablantes fluidos).

Fowler’s Modern English Usage afirma en la sección «Possessive Puzzles»:

Cinco años de prisión, Tres semanas de vacaciones, etc. Los años y las semanas pueden tratarse como posesivos y recibir un apóstrofe o como sustantivos adjetivos sin él. Lo primero es quizás mejor, como para ajustarse a lo que es inevitable en el singular: un año de prisión, quince días de vacaciones.

Los adjuntos sustantivos también pueden encadenarse en una secuencia más larga que precede al sustantivo final, en la que cada sustantivo añadido modifica al sustantivo que le sigue, creando en efecto un adjunto sustantivo de varias palabras que modifica al sustantivo siguiente (por ejemplo, «chicken soup bowl», en el que «chicken» modifica a «soup» y «chicken soup» modifica a «bowl»). No hay límite teórico al número de adjuntos sustantivos que pueden añadirse antes de un sustantivo, y a veces se ven construcciones muy largas, por ejemplo «Dawlish pub car park cliff plunge man rescued», en la que «pub», «car park», «cliff» y «plunge» son todos adjuntos sustantivos. Podrían eliminarse sucesivamente (empezando por el principio de la frase) sin cambiar la gramática de la frase. Este tipo de construcción no es infrecuente en el headlinese, la gramática condensada que se utiliza en los titulares de los periódicos.

Se utiliza cuando hay una alternativa adjetivada disponibleEditar

Es una característica del lenguaje natural que a menudo hay más de una manera de decir algo. Cualquier opción lógicamente válida suele encontrar cierta vigencia en el uso natural. Así, «maduración eritrocitaria» y «maduración eritrocitaria» pueden ser escuchadas, la primera usando un adjunto sustantivo y la segunda usando una inflexión adjetival. En algunos casos, una de las formas equivalentes tiene mayor idiomaticidad; así, «ciclo celular» se utiliza más comúnmente que «ciclo celular». En algunos casos, cada forma tiende a adherirse a un determinado sentido; así, «mascarilla facial» es el término normal en el hockey, y «mascarilla facial» se oye más a menudo en los tratamientos de spa. Aunque «médula espinal» no es una alternativa idiomática a «médula espinal», en otros casos, las opciones son arbitrariamente intercambiables con una diferencia idiomática insignificante; así, «lesión medular» y «lesión de columna» coexisten y son equivalentes desde cualquier punto de vista práctico, al igual que «trasplante de menisco» y «trasplante de menisco». Un caso especial en el uso médico es el de «examen visual» frente a «examen de la visión»: el primero suele significar «un examen realizado visualmente», mientras que el segundo significa «un examen de la visión del paciente».

Uso de preposiciones después de dichas frasesEditar

Esta sección no cita ninguna fuente. Por favor, ayude a mejorar esta sección añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.
Encontrar fuentes: «Sustantivo adjunto» – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (octubre de 2018) (Aprenda cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

«Análisis del impacto normativo de la ley en las empresas» es probablemente ilógico o, al menos, ìncomprensible para todos los que no están familiarizados con el término «análisis del impacto normativo». Dichas personas entienden la preposición «sobre» como perteneciente a la expresión «ley sobre la empresa» (a la que pertenece gramaticalmente) o la interpretan como una preposición incorrecta con «análisis» y no reconocen que es un intento débil y gramaticalmente incorrecto de remitir a la palabra «impacto». Dado que la frase «análisis del impacto normativo» es de uso habitual, cambiarla por «análisis del (el) impacto normativo» resultaría extraño para los expertos, aunque poner la preposición «sobre» después no causaría ningún problema: «análisis del impacto normativo de la ley en las empresas». Una posible solución que no moleste a los expertos ni confunda a los no expertos es «regulatory impact analysis of the law’s effects on business».

Adjuntos postpositivos del sustantivoEditar

La lengua inglesa es restrictiva en el uso de la posición postpositiva para las unidades adjetivas (palabras o frases), lo que hace que el uso en inglés de adjetivos postpositivos -aunque no es raro- sea mucho menos común que el uso de la posición atributiva/prepositiva. Esta tendencia restrictiva es aún más fuerte en lo que respecta a los adjuntos sustantivos; los ejemplos de adjuntos sustantivos postpositivos son raros en inglés, excepto en ciertos usos establecidos, como los nombres de lagos u operaciones, por ejemplo el lago Ontario y la operación Tormenta del Desierto.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.