Stare logo Europejskiej Agencji Kolejowej, w którym modyfikator rzeczownikowy „railway” jest w liczbie pojedynczej

Przyrostki rzeczownikowe były tradycyjnie przeważnie w liczbie pojedynczej (np. „trouser press”), z wyjątkiem sytuacji, gdy istniały ograniczenia leksykalne (np. „arms race”), ale ostatnio istnieje tendencja do częstszego stosowania liczby mnogiej. Wiele z nich może być również lub było pierwotnie interpretowanych i pisanych jako liczba mnoga biernika (np. „chemicals’ agency”, „writers’ conference”, „Rangers’ hockey game”), ale obecnie często pisze się je bez apostrofu, chociaż decyzja, kiedy to zrobić, wymaga oceny redakcji. Istnieją morfologiczne ograniczenia dotyczące klas adiunktów, które mogą być w liczbie mnogiej i nieosobowej; nieregularne liczby mnogie są solecystyczne jako nieosobowe adiunkty (na przykład, „men clothing” lub „women magazine” brzmią niewłaściwie dla płynnych użytkowników języka).

Fowler’s Modern English Usage stwierdza w sekcji „Possessive Puzzles”:

Five years’ imprisonment, Three weeks’ holiday, etc. Years i weeks mogą być traktowane jako possessives i opatrzone apostrofem lub jako rzeczowniki przymiotnikowe bez niego. To pierwsze rozwiązanie jest chyba lepsze, bo odpowiada temu, co jest nieuniknione w liczbie pojedynczej – a year’s imprisonment, a fortnight’s holiday.

Adiunkty rzeczownikowe mogą być również łączone w dłuższą sekwencję poprzedzającą rzeczownik końcowy, z każdym dodanym rzeczownikiem modyfikującym rzeczownik, który następuje po nim, w efekcie tworząc wielowyrazowy adiunkt rzeczownikowy, który modyfikuje następujący rzeczownik (np. „chicken soup bowl”, w którym „chicken” modyfikuje „soup”, a „chicken soup” modyfikuje „bowl”). Nie ma teoretycznego ograniczenia co do liczby rzeczownikowych spójników, które mogą być dodane przed rzeczownikiem, i bardzo długie konstrukcje są czasami spotykane, na przykład „Dawlish pub car park cliff plunge man rescued”, w którym „pub”, „car park”, „cliff” i „plunge” są rzeczownikowymi spójnikami. Każdy z nich mógłby zostać usunięty po kolei (zaczynając od początku zdania) bez zmiany gramatyki zdania. Ten typ konstrukcji nie jest rzadki w headlinese, skondensowanej gramatyce używanej w nagłówkach gazet.

Użyj, kiedy przymiotnikowa alternatywa jest dostępnaEdit

To jest cecha języka naturalnego, że często jest więcej niż jeden sposób, aby coś powiedzieć. Każda logicznie poprawna opcja zwykle znajdzie jakąś walutę w naturalnym użyciu. Tak więc „dojrzewanie erytrocytów” i „dojrzewanie erytrocytów” mogą być słyszalne, pierwszy przy użyciu rzeczownika adjunct i drugi przy użyciu przymiotnikowej fleksji. W niektórych przypadkach jedna z równoważnych form ma większą idiomatyczność; tak więc „cykl komórkowy” jest częściej używany niż „cykl komórkowy”. W niektórych przypadkach, każda forma ma tendencję do przylegania do pewnego znaczenia; tak więc „maska na twarz” jest normalnym terminem w hokeju, a „maska na twarz” jest częściej słyszana w leczeniu uzdrowiskowym. Chociaż „rdzeń kręgowy” nie jest idiomatyczną alternatywą dla „rdzenia kręgowego”, w innych przypadkach opcje te są arbitralnie wymienne z nieistotną różnicą idiomatyczną; tak więc „uraz kręgosłupa” i „uraz kręgosłupa” współistnieją i są równoważne z każdego praktycznego punktu widzenia, podobnie jak „przeszczep łąkotki” i „przeszczep łąkotki”. Szczególnym przypadkiem w użyciu medycznym jest „visual examination” versus „vision examination”: pierwsze oznacza zazwyczaj „badanie wzrokowe”, podczas gdy drugie „badanie wzroku pacjenta”.

Używanie przyimków po takich zwrotachEdit

This section does not cite any sources. Prosimy o pomoc w ulepszeniu tej sekcji poprzez dodanie cytatów do wiarygodnych źródeł. Materiały bez źródła mogą zostać zakwestionowane i usunięte.
Znajdź źródła: „Noun adjunct” – news – newspapers – books – scholar – JSTOR (October 2018) (Learn how and when to remove this template message)

„Analiza wpływu regulacji prawnych na biznes” jest zapewne nielogiczna lub co najmniej ìncomprehensible dla wszystkich, którzy nie znają pojęcia „regulatory impact analysis”. Takie osoby rozumieją przyimek „na” jako należący do wyrażenia „prawo o działalności gospodarczej” (do którego gramatycznie należy) lub parsują go jako niepoprawny przyimek z „analizą” i nie rozpoznają go jako słabej i gramatycznie niepoprawnej próby odwołania się do słowa „wpływ”. Ponieważ wyrażenie „analiza wpływu regulacji” jest standardowo używane, zmiana go na „analizę (wpływu) regulacji” wyglądałaby dziwnie dla ekspertów, nawet jeśli umieszczenie po nim przyimka „na” nie powodowałoby żadnych problemów: „analiza wpływu regulacyjnego ustawy na biznes”. Możliwym rozwiązaniem, które nie irytuje ekspertów ani nie wprowadza w błąd nie-ekspertów, jest „analiza wpływu regulacyjnego prawa na biznes”.

Postpositive noun adjunctsEdit

Język angielski jest restrykcyjny w używaniu pozycji postpositive dla jednostek przymiotnikowych (słów lub fraz), co sprawia, że angielskie użycie przymiotników postpositive – choć nie rzadkie – jest znacznie mniej powszechne niż użycie pozycji attributive/prepositive. Ta restrykcyjna tendencja jest nawet silniejsza w odniesieniu do adiunktów rzeczownikowych; przykłady postpozytywnych adiunktów rzeczownikowych są rzadkie w języku angielskim, z wyjątkiem pewnych ustalonych zastosowań, takich jak nazwy jezior lub operacji, na przykład Lake Ontario i Operation Desert Storm.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.