R-E-S-P-E-C-T, ta reda på vad det betyder för mig.

Advertisement

R-E-S-P-E-C-T, ta ut TCP.

Trots en fotnot om att vi dubbelkollade orden med en textbok från New York Times ringde flera läsare och insisterade – de flesta i en ganska överlägsen ton – på att repliken egentligen var ”ta hand om TCB”. Även om det kan översättas till den något överflödiga frasen ”Take care of taking care of business”, sa de att det ändå var vettigare än TCP.

”Vad vet New York Times om soulmusik?”, fnissade en av dem. ”Gör det rätt nästa gång!”

Reklam

Vi antog den utmaningen.

Vår första anhalt var Rondor Music, det företag som äger upphovsrätten till Arethas version av låten. Talesman Derek Alpert sade att texten har diskuterats ända sedan låten kom ut på vinyl, men att de korrekta orden är ”take care of TCB”. Ärendet avslutat? Inte precis.

Nästa dag kom ett fax: ”Jag har rättat mig”, skrev Alpert. ”Originalnoterna som publicerades 1967 lyder: ’Take out TCP.'”

Advertisement

När vi frågade om förläggaren kunde ha transkriberat orden felaktigt svarade han: ”Det händer hela tiden”. Med andra ord, ”det finns inget definitivt svar” på vad Aretha sjöng. Tja, inte om vi inte frågar själva drottningen av soul. Efter flera återvändsgränder hittade vi hennes publicist, den förtjusande Barbara Shelley.

”Är du säker på att du inte har viktigare saker att skriva om?” Shelley frågade.

Vad, som Bosnien? Tydligen läser du inte den här spalten.

Reklam

Så Shelley gick nådigt med på att vidarebefordra vår fråga till sin chef. Några dagar senare lämnades ett meddelande på vår röstbrevlåda: ”Hallå, det här är Aretha Franklin. Barbara Shelley berättade för mig vad som har hänt där ute. Det är ’R-E-S-P-E-C-T, ta hand om T-C-B’, som att ta hand om affärer.”

Vi har sedan dess försökt övertyga vår redaktör om att alla som får ett samtal från Aretha automatiskt borde få en ledig dag, men än så länge har det inte fungerat. Vi har dock tagit ut en avgift av våra medarbetare för att få höra Arethas budskap.

Vi har också drivit runt på en konspirationsteori om låten: Kanske Aretha döljer något eftersom hon vet att Otis Redding, som skrev låten, ”av misstag” dödades i en flygplanskrasch precis när han skulle avslöja innebörden av TCP.

Reklam

Random Weird Facts Department: Tre föremål från vår permanenta samling:

* Vissa av countrysångaren Neal McCoys fans gillar honom så mycket att de har gjort honom till förmånstagare i sina livförsäkringar. (Anmärkning till läsarna: Off-Kilter skulle behöva en ny bil.)

* Det skulle ta 45 000 år för en arbetare på en Nike-skofabrik i Indonesien att tjäna motsvarande Michael Jordans Nike-avgift. Jordan har förresten enligt uppgift hydrofobi, rädsla för vatten, och simmar aldrig.

Reklam

* Pillsbury Co. förnekar bestämt ryktena om att företaget planerar att banta sin Doughboy-maskot eller att Poppin’ Fresh är en utomäktenskaplig son till Michelin-däcksgubben.

Bästa rubrik för en tabloid i en stormarknad: ”Polisen griper änkemannen för att ha ofredat en pachyderm”. ’Hon är reinkarnationen av min fru’, säger han till polisen!” (Weekly World News)

Medarbetare: Trådlös Flash News, Candace Wedlan, Rhino Records

Reklam

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.