¡Che boludo!

¿Qué te pasa?

アルゼンチンへの旅行や留学を計画している方は、スラングやアルゼンチンスペイン語の表現について予習しておくと、他の人が何を言っているのか理解できなくなる可能性があります。 ブエノスアイレス(近くのモンテビデオ、ウルガウイとともに)には、ルンファルドと呼ばれる伝統があります。

これは、1900年代に囚人(!)の間で、看守に理解されないように方言として使われたのが始まりだそうです。 多くのLunfardoの単語や表現は、最終的にどこの国の人々の辞書や文化になりました。良いニュースは、これらの表現のほとんどは使いやすく、簡単に選ぶことができるということです、viste?

さぁ、はじめましょう。

アルゼンチン・スペイン語の最も重要な10の表現です。

¡Che!

Porteños (Buenos Airesの人)は、1文おきに “che “という単語を使うんだ。 これは、ワッショイとかヨーとか、誰かの注意を引くためのキャッチボール的な言葉であり表現なのです。 例えば、道で友達を見かけたが、相手が自分を見ていないとします。 また、文末に「よ」をつけてパンチを効かせるのと似たような使い方もできる。 ボカが勝つと思うよ、ヨ。 クレオ ケ ボカ バ ア ガナール、チェ。 あるいは、逆もありです。 ヨ、私はボカが勝つと思う。 Che, creo que boca va a ganar.(チェ、クレオ ケ ボカ バ ア ガナー)。 他の表現と同様、ネイティブスピーカーがどのように使うかをよく聞いて真似するのが一番の近道です。

Viste?

Dale

4. Re

考えすぎないでください。 ラテンアメリカの他の地域と同様、アルゼンチンでも「とても」という意味で「muy」を使いますが(Una muy buena pelicula — a very good movie)、アルゼンチンではより一般的な言い方として、re buena.と言うのを耳にします。 Esta pelicula es re buena.

Boludo

Boludo は文字通り「大きな玉」という意味で、かなり下品な言葉ですが、友達の間では愛称として完全に使われています。 仲の良い友人同士の挨拶で一番多いのは、「チェ・ボルード」、女性の場合は「チェ・ボルーダ」でしょうか。 しかし、これは外部の人が使うには高度な表現であることは間違いありません。 例えば、「es un boludo」と批判的に言う場合、基本的にその人を馬鹿にしていることになります。 注意深く使ってください。

Flaco

文字通り「やせっぽち」で、体重に関係なくこのように呼び合うのをよく耳にします。 要するに “dude “と同じ意味です。 ¿Che flaco, vamos al parque? Hey dude, should we go to the park?

Loco

これもまた、人々が使う方法とは異なる文字通りの意味(クレイジー)を持っているのです。 flaco と同様、人々は che loco を「どうしたんだ、おまえ」と同じようなあいさつとしてよく使います。 英語では “vibe “が最も近い表現となります。 もし誰かがes buena onda、特に彼らがbuena ondaなら、それは彼らがクールであることを意味します。 ポジティブな雰囲気を持っている。 場所、人、状況など、事実上あらゆるものが “オンダ “で表現できる。 そして、もし何かがmala ondaであれば、近づかないことです。

この表現で面白いのは、その普遍性です。 英語では “vibe “が若者の間でより多く語られるのに対し、アルゼンチンでは “onda “の概念と表現があらゆる年齢層の人々の間で普遍的であることです。

¿Como anda?

ondaと混同しないように、como andaは自明で文字通り「調子はどうだ? このシンプルなフレーズはラテンアメリカではどこでも使われていると思うでしょうが、アルゼンチン以外では聞いたことがありません(”How are you doing?”

Quilombo

Quilombo は “shit show” と韻を踏み、これが基本的に訳される方法です。 ネイティブのポルテーニョが自分たちの都市を表現するのを耳にする最も一般的な方法のひとつです。 ブエノスアイレス・エス・ウン・キロンボ(Buenos Aires es un quilombo. この言葉や表現は、街や文化のペースや雰囲気と完璧にマッチしています。しかし、「shit show」がネガティブな意味合いを持つのに対し、「quilombo」には、狂気を受け入れる要素があり、ネイティブのニューヨーカーが言う「ニューヨークならでは」の雰囲気と同じです。

本当にクレイジーな状況であればun quilomboと表現され、さらにquilombeteという微妙なバリエーションもあり、クレイジーな状況を取り巻く騒動という意味もあります。 もしあなたがアルゼンチン、特にブエノスアイレスに行く予定があるなら、時間をかけてアルゼンチン人のネイティブの語学教師を見つけるとよいでしょう。 そして、行く前に必ずこれらの表現を取り入れてもらいましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。