¡Che boludo!

¿Qué te pasa?

Pokud se chystáte cestovat nebo studovat v Argentině, musíte se připravit na hlavní slangové a argentinské španělské výrazy, které by vám jinak mohly znemožnit porozumět tomu, co lidé říkají. V Buenos Aires (spolu s nedalekým Montevideem, Urugauy) existuje tradice známá jako Lunfardo.

Vznikl z nářečí mezi vězni (!) v roce 1900, aby mu dozorci nerozuměli. Mnoho slov a výrazů z lunfardo se nakonec dostalo do slovníku a kultury lidí všude na světě. dobrou zprávou je, že většina těchto výrazů se snadno používá a snadno se vybírá, viste?

Začněme.

Deset nejdůležitějších argentinských španělských výrazů je následujících:

¡Che!

Porteños (lidé z Buenos Aires) používají slovo „che“ v každé druhé větě. Je to souhrnné slovo a výraz pro wassup nebo yo nebo pro získání něčí pozornosti. Například vidíte kamaráda na ulici, ale on vás nevidí. Co zakřičíš? ¡Che!“

Může se také používat velmi podobně, jako když někteří lidé přidávají „yo“ na konec věty, aby jí dodali větší údernost. Myslím, že Boca vyhraje, jo. Creo que boca va a ganar, che.. Nebo to můžete otočit: Yo, I think Boca is gonna win. Che, creo que boca va a ganar. Stejně jako u ostatních výrazů je nejlepším způsobem, jak se ho naučit, pozorně poslouchat, jak ho používají rodilí mluvčí, a napodobit je.

Viste?

Dale

4. Víte, co je to boa? Re

Nepřemýšlejte nad tím příliš. Stejně jako jinde v Latinské Americe, i v Argentině používají „muy“ ve významu „velmi“ (Una muy buena pelicula — velmi dobrý film), ale v Argentině to častěji uslyšíte říkat: re buena. Esta pelicula es re buena. Zní to stejně jako „ray“ v angličtině a je to jen jiný způsob, jak říct „very“ — re fácil (velmi snadný), re difícil (velmi obtížný) atd.

Boludo

Boludo doslova znamená „velký balón“ a je to docela vulgární výraz — a přesto se mezi přáteli naprosto používá jako výraz lásky. Snad nejčastější pozdrav mezi dvěma dobrými přáteli je Che boludo nebo, pokud jde o ženu, Che boluda. Pro cizince je to však rozhodně „pokročilejší“ výraz, protože v závislosti na kontextu je oslovení boludo zároveň urážkou. Pokud byste například někomu řekli „es un boludo“ v kritickém smyslu, v podstatě ho odmítáte jako idiota. Používejte s opatrností.

Flaco

Doslova „hubený“, takto se lidé oslovují neustále bez ohledu na jejich váhu. Je to v podstatě ekvivalent „vole“. ¿Che flaco, vamos al parque? Hej, vole, neměli bychom jít do parku?“

Loco

Toto oslovení má opět jiný doslovný ekvivalent (blázen), než jak ho lidé používají. Stejně jako u flaco budou lidé běžně používat che loco jako pozdrav podobný „jak je, vole“.

Buena onda / Mala onda

Celá plejáda výrazů kolem „onda“ (doslova „vlna“ nebo „vlnění“) je sama o sobě dost krásná na to, aby vydala na celý článek. Nejbližším anglickým přibližným výrazem je „vibe“. Pokud někdo es buena onda, nebo zejména pokud je buena onda, znamená to, že je v pohodě. Mají pozitivní vibrace. Místa, lidé, situace – prakticky cokoli lze popsat slovy onda. A pokud je něco mala onda, držte se od toho dál!

Vtipné na tomto výrazu je jeho univerzálnost. Zatímco typicky mladí lidé by něco popsali termínem „vibe“, o kterém se v angličtině mluví spíše mezi mladými lidmi, v Argentině je myšlenka a výraz onda univerzální mezi všemi věkovými kategoriemi lidí.

¿Como anda?

Nezaměňovat s onda, como anda je samozřejmé a doslovné „jak to jde?“. Člověk by si myslel, že se tato jednoduchá věta používá všude v Latinské Americe, ale nikdy jsem ji neslyšel používat mimo Argentinu (kde ji lidé používají jako standardní pozdrav „Jak se máš?“

Quilombo

Quilombo se rýmuje s „shit show“ a tak se to v podstatě překládá. Je to jeden z nejčastějších způsobů, jakým rodilí Porťané popisují své město: Buenos Aires es un quilombo. Je to jedno z těch slov a výrazů, které se tak dokonale hodí k tempu a atmosféře města a kultury – a přesto, zatímco „shit show“ má negativní konotaci, quilombo má v sobě prvek přijetí bláznovství, podobně jako rodilí Newyorčané, kteří říkají, že „jen v New Yorku“.

Situace může být označena jako un quilombo, pokud je opravdu šílená, a existuje i jemná varianta – quilombete – znamenající rozruch, který šílenou situaci provází. Pokud se chystáte navštívit Argentinu, zejména Buenos Aires, věnujte čas tomu, abyste si našli lektora jazyka, jehož rodným jazykem je argentinština. A ujistěte se, že si od něj před cestou osvojíte tyto výrazy.

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.